Тысячы башкіраў сабраліся каля суда падтрымаць свайго нацыянальнага актывіста
У Башкартастане некалькі тысяч чалавек сабраліся на вынясенне прысуду мясцоваму актывісту Фаілю Алсынову. У выніку прысуд перанеслі на 17 студзеня.
Па даных мясцовага тэлеграм-канала «Куштау Байрам», каля суда сабралася каля 5 тысяч чалавек: «каля 2,5-3 тысяч — на вуліцы, практычна столькі ж сядзяць па машынах».
У 2023 годзе экс-лідар забароненай у РФ башкірскай арганізацыі «Башкарт» Фаіль Алсынаў выступаў на мітынгах супраць золатаздабычы ў рэгіёне. Як лічыць следства, у красавіку на адной з акцый ён прамаўляў на башкірскай мове і выказаўся супраць мігрантаў, якія працавалі на капальнях (актывісты настойваюць, што пераклад прамовы, які быў прадстаўлены ў судзе, наўмысна сказілі).
Эксперты знайшлі ў выказваннях прыкметы распальвання варожасці і абвінавацілі яго ў экстрэмізме. У пятніцу для яго запыталі 4 гады калоніі-пасялення.
Сёння ранкам да суда прыехалі каля 5 тысяч чалавек.
Людзі скандавалі: «Без кара халык, без кара халык!», што перакладаецца як «мы чорны люд», «мы чорны народ».
Менавіта гэта выказванне лягло ў аснову абвінавачвання ў экстрэмізме і распальванні нянавісці.
У сваёй прамове актывіст, у прыватнасці, сказаў, што «армяне з'едуць на сваю радзіму, «кара халык» — да сябе, рускія — у сваю Разань, татары — у свой Татарстан». «Мы не зможам перасяліцца, у нас няма іншага дома, наш дом тут!»— казаў актывіст.
Выраз «кара халык» у літаральным перакладзе азначае «чорны народ», гэта ўмоўная назва феадальна-залежнага насельніцтва Залатой Арды і іншых татарскіх дзяржаў у XIII— XVI стагоддзях, у сучасных цюркскіх мовах гэты выраз выкарыстоўваецца для абазначэння простага народа, пісалі «Idel.Рэалія».
Спецыяліст Уфімскага ўніверсітэта навукі і тэхналогій Айнур Хужахметаў, які падрыхтаваў лінгвістычную экспертызу, паказаў, што «значэнне словазлучэння адпавядае значэнню слоў «хачы», «чуркі», «чарнамазыя».
Каментары