Hramadstva

«Pryjšli da maich baćkoŭ, zatrymali znajomaha». Błohier Andrej Pavuk raspavioŭ padrabiaznaści ranišnich pieratrusaŭ

Ranicaj 26 maja supracoŭniki milicyi pryjšli ź pieratrusam u biełaruskuju kvateru błohiera Andreja Pavuka i jahonaj byłoj žonki Volhi ŭ pasiołku Akciabrski Homielskaj vobłaści. Akramia taho, pieratrusy prajšli ŭ kvatery baćkoŭ błohiera i jahonaj žonki. Pra heta jon raspavioŭ u svaim błohu «Rudabielskaja pakazucha», a taksama staŭ telefanavać u milicyju, kab raskazać, što hramiać jaho kvateru.

«Da nas u Akciabrski pryjechali nieviadomyja ludzi na busie, i stali rabavać našu kvateru. Zabrali znajomaha z Akciabrskaha ŭ miežach niejkaj kryminalnaj spravy. Jak ja zrazumieŭ «za znosiny z nami», — apisaŭ situacyju Pavuk.

 Pa słovach błohiera, pieratrusy prajšli taksama ŭ baćkoŭ jaho byłoj žonki i jaho baćkoŭ. Ale nikoha nie zatrymali.

Paśla hetaha Andrej Pavuk niekalki razoŭ patelefanavaŭ u milicyju roznym supracoŭnikam, paviedamlajučy, što nieviadomyja hramiać jaho kvateru.

Pryvodzim niekatoryja dyjałohi.

— Dobry dzień, dziažurny, heta vas niepakoić Andrej Pavuk: jość infarmacyja, što zaraz hramiać našu kvateru, pa vulicy Savieckaj.

Pakłali słuchaŭku.

— Dobry dzień. Heta Andrej Pavuk, vy mianie viedajecie.

— A čamu vy ŭ pašpartny telefanujecie? A nie dziažurnamu?

— Dyk pieradajcie im, što hramiać kvateru, chaj vyjduć pravierać, što niejki bus pryjechaŭ sini.

— Dobra. Ja zrazumieła. Ja idu, ja skažu im.

— Dobry dzień. U našu kvateru pranikli nieviadomyja ludzi i hramiać jaje.

— Adras.

— Homielskaja vobłaść. Haradski pasiołak Akciabrski, vulica Savieckaja, 66.

— Proźvišča?

— Pavuk Andrej Uładzimiravič

— Kantaktny telefon?

— Ja zaraz u Litvie, vy sa mnoj nie źviažaciesia.

— A adkul u vas infarmacyja, što tam adbyvajecca?

— Jość infarmacyja, nie mahu skazać, ad kaho.

— Chto vam paviedamiŭ i adkul u vas takaja infarmacyja, što tam adbyvajecca? Dyk niechta žyvie ŭ vas?

— Z susiedniaha doma mnie paviedamili. Tam nichto nie pražyvaje.

— Heta značyć, pranikli nieviadomyja, i što robiać?

— Hramiać usio tam, łamajuć.

— A što značyć «hramiać, łamajuć», majomaść?

— Tak, bjuć tam usio.

— Susiedziaŭ kantaktny telefon, chto patelefanavaŭ?

— Nie mahu skazać.

— Apieratyŭnaja dziažurnaja słužba. Dobry dzień.

— Dobry dzień! Ja tolki što vam zvaniŭ. U nas kvateru raznosiać nieviadomyja ludzi. Ułamilisia. Napravili ŭžo? Dziakuj užo.

— Akciabrski RAUS. Dziažurny.

— U našu kvateru ŭłamilisia nieviadomyja.

— Jość paradak, nie načalniku zvanić, kab niejkija pryvilei, a jość 102 linija, nabirajecie i paviedamlajecie ab niejkich zdareńniach, a nijak pa-inšamu.

— Rusłan Ivanavič (Rusłan Zadarožny — načalnik adździeła RAUS). Što vy sabie dazvalajecie?

Razmovy z astatnimi milicejskimi načalnikami i supracoŭnikami adbylisia ŭ takim ža klučy. Datelefanavaŭsia jon navat u SK, dzie nie zrazumieli, navošta jon im telefanuje.

Nahadajem, ranicaj 26 maja ŭ vioscy Stradzičy pad Brestam zatrymali baćkoŭ viadomaj biełaruskaj opiernaj śpiavački Marharyty Laŭčuk. Praŭładnyja telehram-kanały paviedamlajuć, što ich zatrymali «za niepadparadkavańnie»: nibyta nie chacieli adčyniać dźviery siłavikam. Paźniej stała viadoma, što ich pakarali vialikim štrafam.

«Vyvodzili z chaty ŭ naručnikach». Zatrymlivali i aštrafavali baćkoŭ śpiavački Marharyty Laŭčuk

Kamientary

Cichanoŭskaja: Pierapryznačeńnie Łukašenki nie maje nijakaha ŭpłyvu na maju dalejšuju pracu9

Cichanoŭskaja: Pierapryznačeńnie Łukašenki nie maje nijakaha ŭpłyvu na maju dalejšuju pracu

Usie naviny →
Usie naviny

Paśla śmierci Pryhožyna najmitam z amputavanymi kaniečnaściami pierastali płacić piensii5

U Biełarusi źjaviŭsia narodny paet12

U Minsku nazvali samyja papularnyja sioletnija dziciačyja imiony1

Rasijskija nastaŭniki na zahad biełarusa spalili džynsy, partrety nobieleŭskich łaŭreataŭ i dyski z Windows4

Rasija ŭ najbližejšyja dni moža znoŭ udaryć «Arešnikam» pa Ukrainie2

U siryjskaj Łatakii spalili trunu ź ciełam baćki Bašara Asada22

Na «vostravie piedafiłaŭ» u Vialikabrytanii manachi zhvałcili bolš za 50 dziaciej7

Suviaź 5G chutka pryjdzie ŭ Biełaruś, ale času spatrebicca šmat1

Pierad udaram «Arešnika» pa Dniapry kiraŭnictva Rasii evakujavałasia na Urał2

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Cichanoŭskaja: Pierapryznačeńnie Łukašenki nie maje nijakaha ŭpłyvu na maju dalejšuju pracu9

Cichanoŭskaja: Pierapryznačeńnie Łukašenki nie maje nijakaha ŭpłyvu na maju dalejšuju pracu

Hałoŭnaje
Usie naviny →