Dakumientalnaja kniha aŭtarstva Alesia Adamoviča, Janki Bryla i Uładzimira Kaleśnika «Ja z vohniennaj vioski…» upieršyniu źjaviłasia pa-niamiecku ŭ pierakładzie ź biełaruskaj movy Tomasa Vajlera, piša bellit.info.
Niamiecki pierakład knihi maje nazvu «Feuerdörfer» (Vohniennyja vioski) i vyjšaŭ z druku ŭ vydaviectvie Aufbau. Kniha možna nabyć praz sajt vydaviectva ŭ dźviuch vierskijach: papiarovaj u ćviordaj vokładcy i elektronnaj. Navinoj padzialiŭsia ŭ fejsbuku žurnalist, piśmieńnik, daśledčyk biełaruskaj muzyki i kultury Inha Pietc (Ingo Petz).
Z apisańnia na sajcie vydaviectva:
«U knizie słova majuć vidavočcy, jakija pieražyli masavyja zabojstvy ŭ biełaruskich «vohniennych vioskach» padčas Druhoj suśvietnaj vajny. Aleś Adamovič, Janka Bryl i Uładzimir Kaleśnik vyšukvali ich pa krainie i zapisvali ŭspaminy na mahnitafon. Staranna aformlenyja i arhanizavanyja ŭ raździeły, ich hałasy śviedkaŭ stvarajuć admysłovuju charavuju palifaniju, jakaja z mastackaha hledzišča vychodzić daloka za ramki kałažu <…> Kniha, strašenna aktualnaja na fonie ciapierašnich vojnaŭ i antydemakratyčnych padziej, padśviatlaje «ślapuju plamu» ŭ niamieckaj historyi».
Časopis TOLEDO padrychtavaŭ padrabiazny materyjał pra knihu, kantekst i pracu pierakładačyka: «Ažno ciažko raskazvać — man kann's kaum erzählen…»
Kamientary
U samoj knizie šmat uspaminaŭ ab rodnych rodnych baćki Adamoviča Bryla na svaje vočy bačyŭ ...
Dzieci ŭnuki buduć viedać ab tych časach pa " Śpisku šyndlera " ci "Vziatije Bierlina"
Toje čto ja pračytaŭ kali raspaviadali i niešta pačuŭ ab baćkie ad baćki .."Śpisak Šyndlera"- "Kubanskije kazaki - Vania Hrozny"