Kniha «Pa što idzieš, voŭča?» Jevy Viežnaviec vyjdzie pa-niamiecku
Adno sa starejšych vydaviectvaŭ Vieny ŭ nastupnym hodzie apublikuje tvor biełaruskaj piśmieńnicy Jevy Viežnaviec (Śviatłany Kurs) «Pa što idzieš, voŭča?», paviedamlaje vydavieckaja inicyjatyva «Pflaŭmbaŭm».
U lutym 2023 hoda «bałotnaja kazka» Jevy Viežnaviec, uhanaravanaja letaś premijaj Ježy Hiedrojcia, vyjdzie ŭ pierakładzie na niamieckuju movu. Aŭtarka pierakładu — Cina Viunšman (Tina Wünschmann), viadomaja pa supracy ź biełaruskimi litaratarami Alhierdam Bacharevičam i Julijaj Cimafiejevaj. Mienavita Cina Viunšman pierakładała tvory słynnych biełaruskich aŭtaraŭ na niamieckuju.
Publikavać «Pa što idzieš, voŭča?» budzie vydaviectva Paŭla Žołnieja (Paul Zsolnay), adno ź viadomych vydaviectvaŭ Aŭstryi, na ruchunku jakoha vydańnie knih takich aŭtaraŭ, jak Hienrych Man, Hienrych Eduard Jakab, Franc Vierfiel, Žan-Ryšar Błoch, Franc Teador Cokar dy inšyja, paviedamlaje Reform.by.
-
Były futbalist «Miłana» i zbornaj Biełarusi napisaŭ aŭtabijahrafiju. Jakoj jana atrymałasia?
-
Julija Čarniaŭskaja prezientavała knihu paezii, napisanuju pad chatnim aryštam. Jana pryśviaciła jaje mužu — Juryju Zisieru
-
«Nie chaču ščylnymi radami». Alhierd Bacharevič znajšoŭ novuju notu dla viečnaha płaču ab staroncy
Kamientary