Dziaržkamitet pa majomaści prydumaŭ svajo abhruntavańnie, čamu łacinku možna prybrać z vulic
Paśla taho, jak ułady vyrašyli prybrać łacinku z vuličnych pakazalnikaŭ, niekatoryja biełarusy pačali adpraŭlać zvaroty čynoŭnikam z prośbaj patłumačyć rašeńnie i jaho adpaviednaść zakanadaŭstvu. Dziaržkamitet pa majomaści apublikavaŭ svajo tłumačeńnie.
Dziaržkamitet raźmiaściŭ adkaz na zvaroty na svaim sajcie.
Čynoŭniki spasyłajucca na Instrukcyju pa tranślitaracyi hieahrafičnych nazvaŭ litarami łacinskaha ałfavita (jana zaćvierdžana pastanovaj ad 23 listapada 2000 hoda №15). Jany pišuć, što hetyja praviły dziejničajuć tolki pry stvareńni kartahrafičnaj i inšaj pradukcyi, pryznačanaj dla mižnarodnaha karystańnia.
A tamu ničoha nie parušajecca.
Čamu nazvy vulic na pakazalnikach čynoŭniki nie adnosiać da kartahrafičnaj pradukcyi dla zamiežnych karystalnikaŭ (choć nadpisy na łacincy i stvarali dla taho, kab zamiežnyja turysty lepš aryjentavalisia ŭ horadzie), u adkazie nie tłumačycca.
Vykarystańnie łacinki dla tranślitaracyi nacyjanalnych hieahrafičnych nazvaŭ na vuličnych pakazalnikach apošnim časam krytykavali praŭładnyja aktyvisty i błohiery. Ułady abmierkavali prablemu 8 śniežnia na pasiadžeńni Respublikanskaj rady pa histaryčnaj palitycy. Jak adznačajecca ŭ dakumientach, što trapili ŭ sieciva, udzielniki, abmierkavaŭšy pytańnie, pahadzilisia, što łacinka na pakazalnikach «uskładniaje ŭsprymańnie infarmacyi i abciažarvaje aryjentavańnie». Adznačałasia, što «ŭ jaje asnovu pakładzieny polski varyjant łacinskaj hrafiki, jaki z XVI stahodździa vykarystoŭvaŭsia ŭ metach pałanizacyi biełarusaŭ razam z naviazvańniem katalictva».
Kamientary
Adzinaja pryčyna vydaleńnia Łacinki jość falsifikacyja biełaruskae historyi, niaviedańnie biełaruskaje movy j nianaviść da biełaruskaje kultury j spadčyny z boku dyktatury Łukašenki j jejnych čužych maskoŭskich sponsaraŭ.