Raniej prahrama pracavała tolki ŭ afłajnie.
dastupnuju pa adrasie belazar.info. Raniej prahrama pracavała tolki ŭBiełaruska-rasiejska-biełaruski pierakładnik «Biełazar» zajmieŭ svajuanłajn-viersiju ,
Faktyčna, adzinym kankurentam «Biełazara» źjaŭlajecca siervis Google Translate, jaki pracuje z bolš jak 60 movami śvietu.Prahramy vykarystoŭvać rozny ałharytm padčas svajho pierakładu, tamu vynik atrymlivajecca rozny.
Kab paraŭnać jakaść pierakładu «Biełazara» i Google Translate, voźmiem advolny kavałak tekstu z «Ziamli pad biełymi kryłami» Uładzimira Karatkieviča:
«Da peŭnaj stupieni busieł — simvał Biełarusi. Jość, viadoma, dackija busły, apietyja Andersienam, jość busły i ŭ inšych zachodnich krainach. Jość jany i na poŭdni. Ale na ŭschod ad Biełarusi, kali nie ličyć siaredniuju Aziju, jany ŭžo amal nie vodziacca. Tak što navat cikava, a chto tam prynosić u dom dziaciej.
Voś tak i płanirujuć, płanirujuć busły. Vietrazi ichnija raskryleny nad drevami, pušysty chvost, jak viejeram, nakryŭ vyciahnutyja nohi. A mnie pad ichni palot asabliva dobra dumajecca pra Biełaruś, našu z vami radzimu. I dla vas ja i chaču, nakolki chopić maich viedaŭ i zdolnaściaŭ, raskazać pra jaje».
Voś jaki pierakład na rasijskuju atrymaŭsia ŭ «Biełazara»:
«K opriedielennoj stiepieni aist — simvoł Biełarusi. Jesť, koniečno, datskije aisty, vośpietyje Andiersienom, jesť aisty i v druhich zapadnych stranach. Jesť oni i na juha. Alle na vostok ot Biełarusi, kohda nie sčitať sriedniuju Aziju, oni užie počti nie vodiatsia. Da čto dažie intieriesno, a kto tam prinosit v dom dietiej.
Vot
A voś varyjant ad Google:
«Do iźviestnoj stiepieni aist — simvoł Biełarusi. Jesť, koniečno, datskije aisty, vośpietyje Andiersiena, jesť aisty i v druhich zapadnych stranach. Jesť oni i na juhie. No na vostok ot Biełarusi, jeśli nie sčitať sriedniuju Aziju, oni užie počti nie vodiatsia. Tak čto dažie intieriesno, a kto tam prinosit v dom dietiej.
Vot tak i płanirujcie, płanirujcie aisty. Parusa ich raźvievavšiemsia nad dieriev́jami, pušistyj chvost, kak viejerom, nakrył vytianutyje nohi. A mnie pod, no polet osobienno chorošo dumajetsia o Biełarusi, našu s vami rodinu. I dla vas ja i choču, naskolko chvatit moich znanij i sposobnostiej, rasskazať o niej».
Z rasijskaj na biełaruskuju pasprabujem pierakłaści častku advolnaj naviny z Haziety.ru pra Manholiju i Uładzimira Lenina:
«
Voś jak daŭ rady pastaŭlenaj zadačy «Biełazar»:
«
Vidać, raźviazak prystasavać były Muziej Lenina pad muziej dynazaŭraŭ hladzieła daŭno; šturškom ža da jaho pasłužyŭ skandał, što zdaryŭsia ŭ śniežni minułaha hoda. Tady ŭ
A voś viersija ad Google:
«
Pamyłki i niedakładnaści, viadoma ž, jość u kožnym ź pierakładnikaŭ. Ale jakaja prahrama — «Biełazar» ci Google Translate — pracuje ź biełaruskaj movaj lepš?
Kamientary