Чаму гістарычныя графіці ў беларускіх гарадах робяць па-руску? Адказваюць мастакі
Апошнім часам усё часцей усплываюць навіны, што чарговае графіці на гістарычную тэму ў яшчэ адным беларускім горадзе напісалі на рускай мове.
У асноўным малюе такія муралы студыя «Zadelo». Яны рабілі графіці ў Слоніме, Навагрудку, Міры, Зэльве, Гродне.
У Слоніме, пасля скаргаў гараджан і актывістаў, надпіс на графіці давялося мяняць на беларускую мову.
Чаму зноў і зноў мастакі наступаюць на тыя ж граблі? «Наша Ніва» запыталася ў Дзмітрыя Вяселіна, мастака студыі «Zadelo».
«Мы працуем згодна з зацверджаным макетам і толькі пасля яго ўзгаднення ў выканкаме ці ў таго, хто з’яўляецца замоўцам. «Zadelo» у гэтым выпадку — толькі выканаўца. Апошнім часам мы заўважылі, што ўзнікаюць пытанні наконт мовы подпісаў. І цяпер заўсёды просім звярнуць на гэта ўвагу, перш чым сцвярджаць макеты канчаткова», — адказвае на пытанне Дзмітрый Вяселін.
Аднак чаму мастакі адразу не прапаноўваць макет па-беларуску?
«Асабіста для мяне непрынцыпова, на якой мове будзе графіці. Былі скаргі ў Слоніме і ў Навагрудку — мы перарабілі. Зрабілі графіці і на беларускай, і на рускай мовах. Я сам размаўляю па-руску, але каб усе загаварылі па-беларуску, то з задавальненнем падтрымаў бы гэтую ініцыятыву. Што датычыцца надпісаў, мы наогул іх пісаць не любім і стараемся пазбягаць тэкставай інфармацыі», — удакладняе Дзмітрый.
Каментары