Языковые грани. Как по-белорусски называются стороны кирпича?
Есть ли свое название у третьей стороны кирпича, которая обычно скрыта от глаз?
Такими терминологическими вопросами задались в телеграм-канале «Спадчына».
Строительная терминология обычно очень развита, поскольку даже в деревенском зодчестве требуется точно понимать, о чем идет речь. Три разные по размеру грани кирпича традиционно имеют свои названия на всех языках, так как от их расположения в кладке зависит его прочность и внешний вид.
Наиболее известные названия имеют узкие грани — боковая и торцевая. По их чередованию определяется тип кладки, а если поставить на них кирпич, его расположение будет описываться по-другому.
Будущих строителей сегодня на обучении знакомят с этими терминами исключительно на русском. Самая маленькая торцевая грань — это «тычок», узкая вытянутая боковая грань — «ложок», а самая широкая, на которую обычно кладется кирпич, — «постель».
С первыми двумя гранями особых проблем нет, многие еще помнят их белорусские названия, так как традиционная передача знаний от мастера к ученику в деревенском зодчестве прервалась не так давно, а также они зафиксированы в словарях.
По-белорусски торцевая грань называется старча́к. Так называется любой предмет, который стоит вертикально. Именно так будет стоять кирпич, если поставить его на эту сторону. В кладке немного другая логика, поэтому «класть кирпич старчаком» будет означать укладывать его торцом к поверхности стены.
Вытянутая боковая грань кирпича по-белорусски называется руб. Это также универсальный термин для узкого края или узкой стороны любого предмета. С той же основой — слова «рубец» (шрам, шов) и «рубаха» (от древнерусского «рубъ» — кусок, отрез ткани).
Чередование руба и старчака кирпича определяет тип кладки: два-три руба и один старчак — балтийская кладка, как в Кревском замке; один руб и один старчак — готическая кладка, как в Сынковичской церкви-крепости; если один ряд выкладывается рубом, а другой — старчаком — это ренессансная кладка и т.д.
Самой загадочной оказалась третья сторона кирпича, на которую его обычно кладут. Эта сторона чаще всего скрыта внутри стены, и поэтому упоминается реже, чем старчак и руб.
По-польски эта сторона называется «podstawa», по-русски — «постель», по-английски — «bed», но двуязычные словари не дают однозначного и убедительного перевода, связанного с кирпичом. Ничего конкретного не нашлось и в других словарях.
Однако активисты, перебирая различные варианты, наткнулись на несколько источников, где самая большая грань кирпича называется словом пасцель.
Во-первых, это «Энцыклапедыя сельскага гаспадара», которая вышла в 1993 году под редакцией историка Михася Ткачева. В ней содержится много полезной информации по частному строительству на белорусском языке.
Интересно, что на схеме кирпича самая маленькая грань обозначена как папярочка, но далее встречаются только старчак и старчаковый.
Энциклопедия также приводит названия неполноразмерного кирпича: трохчвэртка (3/4 обычного кирпича), палавінка (1/2) и чвэртка (1/4).
Слово пасцель Ткачев использовал и в своей книге «Абарончыя збудаванні заходніх зямель Беларусі XIII-XVIII стст.» 1978 года, описывая продольные борозды на кирпичах Каменецкой башни.
Археолог Олег Трусов в книге «Манументальнае дойлідства Беларусі ХІ—ХVІІІ стагоддзяў: гісторыя будаўнічай тэхнікі» (2001) также называет широкие стороны кирпича *пасцель*. По его словам, ее осмотр часто помогает выяснить технологию производства кирпича.
Начиная с XIII века на *пасцелі* белорусских кирпичей появляются длинные борозды, проведенные пальцами или (реже) специальным инструментом вроде гребешка.
Трусов также приводит исторические названия неполноразмерного кирпича: *дзявятка* или *трохчвэртка* (3/4 обычного кирпича), *палавінка* или *шасцёрка* (1/2), *квартка* или *чацвярцінка* (1/4), а также *бэлечка* (1/2), полученная при разломе кирпича вдоль.
В первом томе издания «Архитектура Беларуси: очерки эволюции в восточнославянском и европейском контексте» (2005) белорусский искусствовед Тамара Габрусь также упоминает о негладкой *пасцелі* кирпича-плинфы, которую делали для лучшего сцепления с раствором.
Обычно под словом *пасцель* понимается место для сна, застеленное постельными принадлежностями, но словари действительно дают и другое значение — часть изделия или какого-либо устройства, на которую что-то укладывается. *Пасцель*, например, есть в подшипнике, и это же слово вполне подходит для кирпича.
«Наша Нiва» — бастион беларущины
ПОДДЕРЖАТЬ
Комментарии