Собрали для вас несколько колыбельных на родном языке, а также другие детские песенки, которые западут в душу.
Начнем с классической «Калыханкі», на которой выросло не одно поколение детей. Эта песня завершает одноименную и старейшую в Беларуси ежедневную детскую передачу, выходящую с 1981 года. Музыку для «Калыханкі» написал Василий Раинчик, слова (всего за час) — поэт Геннадь Буравкин. В 2006 году «Калыханку» пытались заменить другой песней, но она продержалась в эфире всего около года, так как белорусские дети не пожелали прощаться с привычным напевом.
Еще одна версия «Калыханкі» от Раинчика и Буравкина. Но, в отличие от классического варианта, исполняют ее не «Верасы», а оперная звезда Маргарита Левчук вместе с Андреем Пауком. У их дуэта чаще рождаются сатирические песни, но ведь и «Калыханка» от Левчук звучит очень красиво, нежно и душевно.
Можно ли себе такое представить, чтобы Змитер Войтюшкевич работал вместе с Ларисой Грибалевой? Это было реально в нулевые, когда вышла колыбельная под названием «Спі, мая кветачка», записанная для детского фонда ООН ЮНИСЕФ. Эту колыбельную спели мамы со стажем — Лариса Грибалева и Тамара Лисицкая, также в пении слышны голоса Змитера Войтюшкевича и Ксении Минченко. Стиль у клипа неординарный и может немного напомнить ролики Мэрилина Мэнсона того же времени.
А это — уже сольная работа Змитра Войтюшкевича. Ее знаменитый белорусский певец записал для альбома «Вясёлка над плёсам», созданного на стихи поэта Алексея Пысина. Помимо Войтюшкевича, в проекте поучаствовали Лявон Вольский, Светлана Бень, Naviband, Пафнутий, Саша Захарик, Ирина Старовойтова и Анна Шаркунова.
Красивую «Калыханку з месячыкам» исполнил минский дуэт VAL — представители Беларуси на Евровидении-2020, которое не проводилось из-за того, что началась пандемия ковида. Слова для песни — это стихотворение Константина Северинца. Любопытная деталь: менее чем через два месяца после выхода «Калыханкі з месячыкам» Влад и Лера, участники VAL, стали родителями двойняшек, Марка и Миры.
«Едзьма далей» — это белорусскоязычная версия известной детской песни Wheels on the Bus, созданная студией озвучки Gavarun. Существует много версий этой композиции на разных языках, и даже один только англоязычный оригинал имеет более 10 миллиардов просмотров на ютубе. Так что Wheels on the Bus-настоящий детский хит.
Еще одна колыбельная в исполнении Змитра Войтюшкевича (не удивляйтесь — у этого исполнителя есть целый альбом колыбельных). В этот раз слушаем песню на стихотворение Леонида Дранько-Майсюка.
«Спіць над лесам аблачынка…» эта колыбельная более известна в исполнении Леонида Борткевича, но когда-то ее спел и известный певец белорусской эмиграции Данчик. Автор слов для колыбельной — белорусский поэт Леонид Прончак.
Есть на Youtube канал с белорусскоязычным караоке, где найдутся и детские песни. Одна из них — «Яліначка», перевод известного напева «Маленькой ёлочке холодно зимой».
Закончим роликом от Gavarun.by — одной из лучших студий, озвучивающих кино на родном языке. На своем канале «говоруны» публикуют фрагменты из серий и трейлеры новых выпусков, белорусскоязычные короткометражки, а также разные другие интересные вещи по-белорусски: эпизоды из фильмов и песни из кино и мультфильмов.
«Наша Нiва» — бастион беларущины
ПОДДЕРЖАТЬ
Комментарии