«Лукашенко — это не Волан-де-Морт». Хаданович был в гостях у Мелкозерова
Почему Лукашенко это далеко не Волан-де-Морт, с каким литературным героем можно сравнивать Тихановскую, как относится к тому, что Алексиевич пишет по-русски. Об этом и многом другом литератор Андрей Хаданович поговорил с Никитой Мелкозеровым в очередном выпуске на канале «Жыццё — маліна».
Белорусы превзошли Оруэлла в его мрачных прогнозах
На вопрос, был ли Оруэлл оптимистом, Хаданович ответил, что тот был хорошо информированным оптимистом, который каждую свою историю скорее видел оптимистичными глазами, так как верил в то, что человечество сделает выводы из них.
Факт, что в какое-то время книга «1984» стала самой продаваемой в Беларуси, литератор объясняет тем, что белорусы просто превзошли Оруэлла в его мрачных прогнозах.
В том, что в нашей стране власти негласно запретили продажу антиупотипии (власти опровергают это — НН), он видит, как негативные, так и позитивные моменты.
Хорошее, по его мнению, в том, что как друзья, так и враги понимают, что культура — это все еще оружие, которое действует, поэтому книгу запрещают. Отрицательное — сам позорный запрет.
Ища эквиваленты белорусским политическим деятелям среди литературных героев, Хаданович рассуждает, что Лукашенко — это не Волан-де-Морт.
Ведь Темный Лорд это абсолютное воплощение зла, а Лукашенко только его провинциальный соратник на колхозных задворках империи зла.
Белорусские политики в литературных произведениях
Марию Колесникову литератор сравнивает с Антигоной, и с трудом находит литературного двойника Тихановской, поскольку она постоянно растет и меняется. Единственной аналогией, которую он находит для нее, является Пигмалион и Галатея. История о художнике, который сделал идеальную мраморную статую, влюбился в нее и обратился с молитвой к богине любви, чтобы та ее оживила.
Хаданович подчеркивает, что под Пигмалионом он подразумевает не Сергея Тихановского, а коллективную Беларусь, которая влюбилась в свою Галатею и та ответила на эту любовь.
По его словам, она растет, учится, становится все более человеческой и иногда даже добавляет мужскому миру женский голос и ценности.
Другие языки в белорусской литературе
Рассуждая на тему белорусской литературы, ведущий спросил у Хадановича, как тот относится к тому, что Светлана Алексиевич пишет по-русски.
Литератор говорит, что в разные годы по-разному относился к этому, и возможно, еще не раз изменит свое отношение. Продолжая тему русскоязычности некоторых белорусских писателей, Хаданович отмечает, что из-за позорного референдума мы искусственно загнаны в ситуацию государственной двуязычности. Поэтому получается, что тот, кто пишет по-русски, пишет на государственном языке Республики Беларусь.
Писатель предлагает уйти от фигуры одной только Алексиевич, и посмотреть на нашу историю, когда на территории Беларуси государственными языками были не только белорусский и русский, а также польский и идиш.
Хаданович приводит в пример польскоязычного писателя-белоруса Сергея Песецкого и его произведение «Любовник Большой Медведицы», которое является произведением классической польской литературы, но в то же время остается частью нашей литературы и культуры. Среди других примеров он называет Адама Мицкевича, который также является частью нашей культуры и литературы.
Протест перестал быть маргинальным только в 20-м
Рассуждая на тему протестов, Хаданович отмечает, что именно в 2020 году восстание белорусов перестало быть маргинальным.
Андрей вспоминает, что в историях 2006 и 2010 годов все было красиво только изнутри. Люди возвышенно шли по проспекту с флагами от одной площади к другой, когда другие сидели за стеклом, ели свою пиццу или суши, крутили пальцем у виска и интересовались, что это за маргиналы идут. Поэтому по его мнению, общество пробудилось только в 2020 году.
Общаясь на тему жизни в эмиграции, Хаданович говорит, что хоть и провел треть своей жизни в путешествиях, он никогда так долго не был не дома. В путешествиях он всегда сам выбирал, когда и куда ехать, и когда возвращаться домой. По мнению писателя, не иметь возможности решать, когда тебе возвращаться домой — это действительно жестокое и тяжелое испытание.
О чем мечтает Анрей Хаданович?
Поэт ответил, что на сегодня мечтает о возвращении домой, когда возвращаться радостно и не страшно. «Туда мы вернемся и встретимся с теми, кто сейчас разбросан по всему миру», — сказал Хаданович.
Комментарии