Беларуская мова33

Вышел белорусский перевод игры Mass Effect 2

Энтузиаст сделал неофициальный перевод знаменитой космической оперы на латиницу, но на то были причины.

Капитан Шепард, главный протагонист серии, теперь говорит по-белорусски. Фото: Беларускі геймер

Белорусскоязычный геймер под ником Źmitrok S. в течение восьми месяцев активно работал над переводом легендарной игры Mass Effect 2, включая все дополнительные DLC. Об этом сообщает канал «Беларускі геймер».

Последней задачей, стоявшей перед геймером, был перевод кодекса — большой внутриигровой энциклопедии о будущем Млечного Пути, или, точнее, Дарогі Птушынай, как теперь он называется в переводе, со ссылкой на традиционное белорусское название нашей галактики.

Дарога Птушыная — карта галактики в Mass Effect 2. Фото: Беларускі геймер

Mass Effect 2 — это научно-фантастическая ролевая игра, выпущенная студией BioWare в 2010 году, которая стала одной из ключевых игр своего времени. Игра является второй частью трилогии Mass Effect и продолжает историю капитана Шепарда, которому предстоит защитить галактику от таинственной угрозы — инопланетной расы Жнецов.

Главное меню игры. Фото: Беларускі геймер

Mass Effect 2 выделяется глубоким сюжетом, сложным выбором и многоуровневыми отношениями между персонажами, что дает игроку большую свободу в формировании сюжета. Значимость Mass Effect 2 в мире игр трудно переоценить.

Особенность белорусского перевода заключается в том, что он выполнен на латинице. Это связано с техническими ограничениями Mass Effect 2, которые не позволяют корректно работать с белорусским кириллическим алфавитом. Однако Źmitrok S. планирует адаптировать субтитры и на кириллицу, особенно если эта возможность будет востребована большинством игроков.

Перевод предназначен для установки на русскую версию игры. Инструкцию по установке можно найти на Steam.

План палубы корабля Шепарда. Фото: Беларускі геймер

Комментарии3

  • Вольга
    10.11.2024
    Ані разу не геймерка. Але ў гэта прынцыпова хачу згуляць. Аўтару - рэспект. Жыве Беларусь.
  • Алесь
    10.11.2024
    Šafa zbroju trymać? Гэта ж што за пераклад такі?
  • жэўжык
    10.11.2024
    Алесь, "Šafa, kab zbroju trymać"? Або "Šafa dla zbroi"? Таксама я бачу выкарыстанне аўтарам перакладу даволі незвычайнага слова "załadadać"/"заладаваць".

Карпенко не исключил, что президента будут выбирать через ВНС20

Карпенко не исключил, что президента будут выбирать через ВНС

Все новости →
Все новости

Мясоеды имеют больше шансов найти себе пару — исследование4

Во время мемориальных мероприятий в Аушвице Тихановская встретилась с Чарльзом Кушнером9

В Сумах «Шахед» ударил по многоэтажке: четыре человека погибли, девять ранены

В Минске ночью горел частный дом

Трамп вышлет студентов, которые поддержали нападение ХАМАС на Израиль11

«Транзит может произойти только под Колю». Латушко предлагает внимательно следить за карьерой младшего сына Лукашенко13

Житель Могилева продает 20-копеечную монету за 480 рублей. В чем ее особенность?2

Тела 18 погибших достали из реки после столкновения самолета American Airlines с военным вертолетом в Вашингтоне

88-летний экс-председатель Верховного Совета Семен Шарецкий рассказал, как ему живется в Калифорнии46

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Карпенко не исключил, что президента будут выбирать через ВНС20

Карпенко не исключил, что президента будут выбирать через ВНС

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць