«Хочу в старости свою библиотеку, как у Радзивиллов в Несвиже». Литературный блогер о своем пути к родному языку и любимых книгах
Путь Макара к белорусскому языку начался ещё в школе с простого вопроса: почему белорусы говорят по-русски? Парень рассказал Budzma.org, как переходил с русского языка на белорусский, с какими сложностями столкнулся, а также — о литературном блоге и книгах, с которых стоит начинать знакомство с белорусскими авторами, пишет «Будзьма».
«Впервые увидел белорусскоязычного белоруса на книжной выставке»
Макар эмигрировал в Варшаву в начале 2022 года. «Было много разговоров о том, что Беларусь может вступить в войну, говорили также о мобилизации, поэтому я уехал», — говорит он.
Ранее парень уже пытался уехать из Беларуси в Польшу в 2017 году: он собирался учиться в одном из европейских вузов, но тоска по родине заставила вернуться. В итоге Макар поступил в университет культуры в Минске на маркетолога, но не закончил его, так как уехал в Польшу.
Сейчас он работает в польской компании, занимающейся разработкой игр.
На белорусский язык Макар перешёл относительно недавно. Полностью он начал говорить на нём в 2020 году.
«Помню себя маленьким, когда ходил в первый класс: тогда на 1 сентября дарили книгу «Мая краіна — Беларусь». В тот момент у меня впервые возник вопрос, почему я белорус, живу в Беларуси, а мы все говорим по-русски», — вспоминает Макар.
Парень рассказывает, когда и где впервые в жизни увидел белоруса, говорящего на белорусском языке. Это было на книжной ярмарке, на которую он ходил в Минске с родителями.
«Это был мужчина, который продавал бело-красно-белые сувениры, тогда это всё ещё было разрешено, — говорит Макар. — И он меня тогда так поразил. Теперь я понимаю, что это было как в зоопарке: показать белорусскоязычного белоруса».
Макар окончательно понял, что хочет говорить на белорусском языке, в университете, когда одна из преподавательниц сказала, что после её предмета многие переходят с русского на белорусский. Но труднее всего было начать, вспоминает парень.
«На одной тусовке с другом мы выпили. Я тогда рассказал ему, что мечтаю говорить по-белорусски, он меня поддержал, и я прямо на той вечеринке начал говорить. А на следующий день проснулся и продолжил», — говорит он.
Но через два месяца Макар сдался: ему совсем не хватало словарного запаса.
«Потом на день рождения друг подарил мне книгу «Радзіва Прудок» Андруся Горвата. Я прочитал её, а до этого, кстати, ещё прочитал «Гарри Поттера» на белорусском. И у меня снова разгорелась мысль, что я начал дело и не закончил его, как предатель», — рассказывает он.
«После меня вся моя семья стала говорить на белорусском»
Макар читал книги на белорусском языке, чтобы увеличить словарный запас и, наконец, полностью перейти на белорусский язык.
«Тогда прочитал все произведения Виктора Мартиновича, на тот момент он был самым популярным современным белорусским писателем, — вспоминает он. — Потом прочитал Владимира Короткевича «Каласы пад сярпом тваім», и всё — после такого чтения стал нормально говорить по-белорусски.
Кстати, когда переходил на белорусский, ко мне сразу подключилась мама. Помню, когда мы выезжали за границу, она всегда переходила на белорусский с нами, чтобы выделяться среди иностранцев. После меня вся моя семья стала говорить на белорусском».
Парень отмечает, что он никогда не сталкивался с хейтом из-за того, что говорит на белорусском языке.
«Помню, что один раз только в университете преподавательница попросила говорить с ней по-русски, потому что она якобы не очень понимала белорусский, сослалась на то, что Беларусь — двуязычная страна, и потому я якобы должен говорить по-русски на её занятиях. Я согласился, но потом задумался: если у нас двуязычная страна, то я могу говорить по-белорусски, а она — по-русски. И продолжил общаться с ней на белорусском, решил, что она меня не сломает», — рассказывает он.
Лайфхаки, как начать говорить на белорусском языке
Первый совет Макар запомнил от своего университетского преподавателя Олега Трусова — лупите на трасянке.
«И в этом смысле я советую начать читать с книги «Я прыйду за табой у жніўні» Камилы Цень, она написана на трасянке, — говорит Макар. — Потом читайте на белорусском всё, что сможете найти. Сейчас много переводов — начиная от «Гарри Поттера», «Властелина колец» до «Марсианина», который недавно вышел».
Второе — время от времени смотреть или слушать контент на белорусском языке.
«Сейчас несколько раз в неделю выходит что-то на белорусском, те же подкасты, например, «Белліт». Смотрите и слушайте. Хотя, на мой взгляд, лучше читать, это помогает строить предложения на белорусском. Когда только начинал говорить, мог целый день ходить по городу и в разговорах с друзьями говорить только два слова — «дзіўна» и «цікава», потому что не мог сказать ничего более содержательного. А тут нужна практика.
Если вас кто-то начинает исправлять — не обращайте внимания. Но лично я с таким не сталкивался. Как-то видел в тик-токе нарезку видео, где британцы и американцы не могут вспомнить неправильные глаголы в английском. Никто не говорит идеально, тем более, если вы только начинаете», — рассказывает он.
«Выбираю бумажную книгу, электронная — это что-то сложное»
Первая книга, которую прочитал Макар на белорусском языке, — «Ноч» Виктора Мартиновича.
«Понравилась, осталось ощущение, что хочется больше. Потом прочитал «Сфагнум» того же автора — остался в восторге. Затем была его же «Мова» — в самое сердце, потому что читал это ещё на волне 2020 года. Потом — «Каласы пад сярпом тваім» Владимира Короткевича. И на этом уже стало понятно, что я буду и дальше читать белорусские книги, авторов», — рассказывает он.
Важной в знакомстве Макара с белорусской литературой была преподавательница, которая вела у него мировую литературу в университете.
«Она преподавала на русском языке, но переводы Шекспира читала по-белорусски. Говорила, что он лучше переведён на белорусский, чем на русский. И меня этот факт тогда поразил», — объясняет он.
На вопрос, какую книгу он выбирает — электронную или бумажную, Макар отвечает, что только последний вариант.
«Мне очень нравится покупать книги, сам процесс чтения бумажной книги, у меня к каждой, кстати, своя закладка, — рассказывает Макар. — Аудиокниги слушаю, потому что в целом я медленно читаю. Электронная — это для меня что-то сложное, нужно её купить, загрузить, это не моё.
В библиотеки я не хожу, потому что мне нужна именно своя книга. И в старости хочу свою большую библиотеку, как библиотека Радзивиллов в Несвиже. Готов перевозить её, тем более с квартиры на квартиру — это просто».
Блог Макара о белорусской литературе и топ книг, которые описывают белорусов
Со временем парень решил завести свой блог о белорусской литературе.
«У меня часто бывает состояние, когда я хочу что-то сделать помимо работы, запустить какой-то проект. И таких уже было много — и подкаст делал, и сумки шил, и наклейки создавал. Появилась идея, что хочу рассказывать о книгах. Периодически в комментариях называют меня критиком, но нет, мой блог — не критика, я просто делюсь своим мнением. Также долго искал, о чём будет мой инстаграм, искал нишу. И как-то смотрел тик-токи, рилсы о белорусской литературе, подборки книг, а там что-то такое очень примитивное всегда было. Я подумал, что есть ведь намного более интересное, современное, поэтому решил рассказывать сам», — объясняет он.
Макар старается каждую неделю выпускать по два видео. Начинал свой блог с ролика, в котором честно рассказывал, какие книги купил и не прочитал.
«Как-то в белорусской среде не принято говорить о том, что не понравилось, разочаровало, как будто об этом можно говорить только на кухне, — говорит он. — Я составляю такие списки время от времени в том числе для того, чтобы кого-то заинтересовать попробовать прочитать, потому что бывают случаи, когда в комментариях под видео писали, что кому-то наоборот близок сюжет, и его такая книга могла бы увлечь».
К некоторым книгам, по мнению Макара, перед тем как читать, стоит подготовиться.
«Прочитал «Сабакі Эўропы» Альгерда Бахаревича, читал это в два захода — первую часть прочитал, а остальные отложил надолго. Помню, дочитал в кафе в Варшаве, закрыл книгу, и у меня в голове завис вопрос «что это было?». Потребовалось несколько дней, чтобы всё сложилось в пазл. И я считаю, что с этой книги не нужно начинать знакомство с белорусской литературой, потому что можно испугаться. Тем более, что там нужно использовать переводчик, а люди всё же не привыкли к такому», — объясняет он.
Макар называет книги из классической литературы, которые, по его мнению, очень хорошо описывают белорусов — «Тутэйшыя» Янки Купалы, «Дзве душы» Максима Горецкого, «Адвечным шляхам» Игната Абдираловича.
«В Абдираловиче заложена мысль о том, что у Беларуси есть свой, третий путь, который не с Россией и не с Польшей, вообще они о национальном возрождении, чувстве достоинства. Очень советую их из классической литературы. А также, уже не по этой теме, — «Запіскі Самсона Самасуя»», — говорит он.
Что нужно делать, чтобы белорусская литература стала популярной среди белорусов?
«Если людям интересно, — они начинают голосовать рублём. Это было очень хорошо видно в 2020 году, когда полки Oz.by были заполнены белорусской литературой.
Теперь нам нужно давать максимально широкий выбор того, что можно прочитать на белорусском, а второе — как можно больше рассказывать о белорусской литературе», — подытоживает Макар.
Комментарии