Литература8

«Капитан Летучая Рыба» — это на самом деле новый Бахаревич: озорной и очень friendly (наконец!) к читателю

Главная литературная новинка этого мая — приключенческий роман Ольгерда Бахаревича. Новая книга известного автора всегда вызывает интерес, но если писатель выступает в необычном амплуа, то это настоящее событие, пишет Зося Луговая.

Сам автор говорит, что это подростковый приключенческий роман, который будет интересен читателям от 14 до 140 лет. Но я скажу больше: эта книга будто создана для того, чтобы быть переведенной на другие языки и, заманивая экзотическими приключениями, рассказать иностранному читателю о Беларуси. А некоторых – и попрекнуть за равнодушие. Делается это элегантно, ненавязчиво и на протяжении всей книги. 

Например, так:

«Это твоя страна — мель. Мель Вайсруслянд, торчащая посреди Европы. И все нормальные страны стараются ее обходить». 

Или так:

«Иногда людьми управляют бандиты только по одной причине: соседи считают, что это не их дело. Никому не хочется помогать другим, когда у тебя дома «парадачек идеть».

Либо через разговор главной героини с иностранным журналистом: 

«Я всего лишь журналист. Я не могу вмешиваться. Иначе меня лишат аккредитации… Но у меня для тебя есть хороший совет. Ты должна устроить мирную демонстрацию протеста. И написать петицию. Я обязательно ее подпишу, когда вернусь домой. Только демонстрация должна быть мирной, не забудь. Мне кажется, ты слишком агрессивна. Тебе надо взять себя в руки… Ты провоцируешь этих мирных людей на насилие. И плюешь на их традиции и национальное достоинство. Стыдно! И не конструктивно!»

И все же о чем роман и кто такой капитан Летучая Рыба? Это 15-летняя Алеся, которая живет в немецком портовом городе с дядей и тетей. Днем она учится в школе, а вечером подрабатывает в дядькином киоске.

Алеся имеет сильный акцент, короткие волосы, раскосые глаза, любовь к свитерам с капюшонами и родителям в белорусской тюрьме. Год назад они вместе приехали в Германию, но срочные дела вынудили родителей вернуться в Беларусь. По возвращении их арестовали прямо в аэропорту.

«Они не продавали омаров и не воровали детей. Они просто неправильно думали. Не так, как надо там, откуда я приехала. Там это самое большое преступление — неправильно думать. Вот их и схватили. Маму и папу».

Алеся живет однообразной и одинокой жизнью, наибольшая радость которой — зайти в порт и поговорить с кораблями. Но однажды в киоске появляется загадочное существо в старом пальто… и начинаются приключения не хуже Джеймса Бонда. 

«Палитон шумно вздохнул и потряс воротником.

— Нам нужна твоя помощь, — сказал палитон.

— А не твой дешевый табак, ты все равно ничего в нем не понимаешь! — визжала люлька.

— Нам нужен Минц, — сказал чемодан, подъехал ко мне и потерлся боком о мою ногу, как кошка».

Так, соратниками Алеси станут Палитон, Файка и Чемодан. Необычная компания, но если вспомнить предыдущее творчество автора, то удивляться таким персонажам уже как-то и не приходится. Раньше эти вещи принадлежали старому авантюристу Минцу, который не по своей воле попал в дом престарелых. Поэтому девушке придется закончить одно важное дело за него.

Алеся, словно тот Д'Артаньян с тремя мушкетерами, отправляется в путешествие. Ее компаньоны действительно напоминают Атоса, Партоса и Арамиса: уставший философ Палитон, простоватый, но надежный Чемодан и ироничная интеллектуалка Файка. Фамилия Дюма, кстати, мелькнет на страницах книги в грузинской части путешествия. 

И тут самое время перейти к географии, ведь она в книге чрезвычайная: героев бросает если не по всему земному шару, то, по крайней мере, по его восточному полушарию. Германия, Мерзалишайская народная республика в сибирских недрах, Грузия, Турция, Сомали, Индийский океан, Северная Корея, Япония и, наконец, острова у Австралии. Чем ближе к концовке — тем быстрее меняются события и места: реальные и придуманные автором.

У Бахаревича получается уверенно рассказывать о каждой из локаций — от безнадежной зимы Мерзалишайской республики до крохотного острова-мели на пути из Японии в Австралию.

Все это не просто декорации, а живые и очень колоритные места, даже если описываются в нескольких предложениях. И здесь автор активно использует один прием: он описывает пищу. Ее в книге много: жареные сосиски с кетчупом на рождественской ярмарке в Берлине, тушенка как валюта в народной республике, экзотические сладости в Стамбуле, гипнотический кайтэн-дзуси в Токио.

«Это — пиаз. Анатолийский салат из фасоли кандыр, смешанной с тахини, лимонным соком, уксусом, чесноком и шляхетным оливковым маслом. К нему, как видите, подается вареное яйцо … а это — мидье далма, стамбульское блюдо. Лучшие фаршированные мидии из Мраморного моря! Вот тут – имам-баялды… Далее идет эзагелин-карба, суп из чечевицы. Согласно древней легенде, он был придуман несчастной Эзой, женщиной, которая хотела завоевать вкусной едой расположение своей свекрови.

— И как, получилось? — спросила я.

— Конечно, — сказал официант. — Но это не спасло бедной женщины. Ведь ее суп пришелся по вкусу султану, и тот приказал зарезать и мужа, и свекровь, и всех ее родственников».

То, что безусловно будет подкупать читателей в книге — юмор и цитаты, понятные широкой аудитории всех сортов: от слов Богушевича, приписанных Конфуцию, до хороших сапог из «Служебного романа» и «как сын грустит о матери» группы «Земляне». И совсем для олдов — песня Дэвида Боуи The Starman через все произведение, на предварительном прослушивании которой настаивает автор.

Но я забыла родной язык.

— Это плохо… Родной язык надо знать и любить. Как говорил Конфуций, «не оставляйте же родного языка, чтобы не умереть»!

— Откуда ты взялась в нашей жизни?

— Она упала с Луны, — откликнулся сверху Чемодан. — Она как в той песне. The Starman. 

— Не слышала такой, — сказала я.

— Послушай ее, — посоветовал Чемодан. — Она прекрасна!

— Любимая песня Минца, — сказал Палитон.

— И моя, — сказала Файка.

Отдельный цимес – иллюстрации, которые сделал к книге Лявон Вольский.

В них есть что-то карикатурное и что-то комиксное, но самое главное: они подходят этой истории так, как старый палитон Минца — Алесе. То есть идеально. 

«Капитан Летучая Рыба» — хорошо скроенная, динамичная история с идеальным финалом. Никаких сладких встреч и рассказов о том, что было через год, пять или десять. Но ты чувствуешь: все будет хорошо. Как? Придумай сам. А Алеся пусть отдохнет у океана после путешествия. 

Ольгерд Бахаревич. Капитан Летучая Рыба. — Издательство «Янушкевич», 2024. Иллюстрации Лявона Вольского

Комментарии8

  • ром
    20.05.2024
    литература - а-ля - Сталин покоряет Марс..... только с другой стороны
    шлак

  • Ігар чаргінец
    20.05.2024
    Пераборлівы чытач, табе хопіць і чаргінца.
  • Цудоўна
    20.05.2024
    Як казаў беларускі Канфуцый,«не пакідайце ж роднай мовы, каб не ўмёрлі»!

«Он уже дома». Дочь Рыгора Костусева рассказала о первом разговоре с отцом после освобождения1

«Он уже дома». Дочь Рыгора Костусева рассказала о первом разговоре с отцом после освобождения

Все новости →
Все новости

Турция стала последним четвертьфиналистом Евро-2024 в нервной дуэли с Австрией

Польша введет детальный контроль транзита из Китая через Беларусь, довела до Минска требования16

Лукашенко вновь выступил с угрозами в адрес Украины и Запада. Однако эти угрозы не содержали ничего реально нового1

Сезон огурцов: используйте его так2

Кого из политзаключенных могут выпустить после анонса Лукашенко?12

Нидерланды разгромили Румынию и вышли в четвертьфинал ВИДЕО

Радина ответила на совет Позняка не лезть в политику47

В Ивацевичах пенсионера выхватили из-под колес поезда буквально в последний момент ВИДЕО

Стали известны подробности трагической смерти министра Авраменко. Здесь тоже след КГБ8

больш чытаных навін
больш лайканых навін

«Он уже дома». Дочь Рыгора Костусева рассказала о первом разговоре с отцом после освобождения1

«Он уже дома». Дочь Рыгора Костусева рассказала о первом разговоре с отцом после освобождения

Главное
Все новости →