Историк Пашкевич: Сторонники «широкого демократизма» в языковом вопросе лицемерят, как Мао Цзэдун
Историк Александр Пашкевич отреагировал в фейсбуке на заявления Дмитрия Болкунца в свежем выпуске программы Виталия Цыганкова «Поединок» на телеканале «Белсат», посвященном языковому вопросу в Беларуси.
В «Поединке» Виталия Цыганкова, посвященном будущему статусу белорусского языка (ясно, что этот вопрос может быть поставлен только в пока гипотетической новой Беларуси, а не в той, которую мы имеем сейчас), друг с другом дискутируют Дмитрий Болкунец и Змитер Лукашук.
Ну, Лукашук ясно за что топит — за единый государственный белорусский язык. А вот у Дмитрия Болкунца позиция якобы более сложная.
Как пишет ведущий Цыганков в анонсе: «Дмитрий Болкунец заявляет: язык — живой организм. В Беларуси должно быть несколько языков: белорусский, русский, английский. Не должно быть принуждения, на каком языке разговаривать».
Более сложна, правда, эта позиция только на первый взгляд. На самом-то деле тут тоже все предельно просто: это позиция за сохранение статус-кво, чтобы ничего в языковой сфере не менялось. Чтобы русский был де-факто единственным функционально государственным, а белорусский путался под ногами и обслуживал частично и очень ограниченно какие-то малозначительные сферы. Которые он и при Лукашенко обслуживал и даже сейчас, во время разгула антибелорусского государственного насилия, немного обслуживает. Кость ему бросать при любой власти будут какую-то, фасады оформлять не откажутся, как предмет никому не нужный в школьной программе оставаться будет — но чтобы больше, то извините…
Ну а английский Болкунцом, конечно, приплетен «для красного словца», для подчеркивания истинного демократизма. Мол, не за господство русского языка я радею, как вы могли подумать.
Не ревнуя, как тот же Мао Цзэдун — «Пусть расцветают сто цветов…» Однако Мао Цзэдун, когда это говорил, лицемерил, никакие сотни цветов ему не были нужны, хватало одного-единственного. Вот такое же лицемерие и здесь.
Вплетение в канву рассуждений о русско-белорусском двуязычии упоминания об английском языке — это же не какое-то авторское изобретение Болкунца. Это вполне соответствует определенной «методичке», которой пользуются все многочисленные культурные «русскомирцы» на всех необъятных просторах бывшего «великого и могучего».
«Методичку» я беру в кавычки потому, что она не в буквальном смысле применяется здесь, конечно. Ясно, что никто не диктует говорить такое непосредственно из Кремля. Но за годы и десятилетия аргументация противников развития, а кое-где и возрождения национальных языков отшлифовалась так, что стала «общим местом».
И этот якобы широкий демократизм сторонников статус-кво стал очень удобным инструментом, чтобы вставлять палки в колеса развитию национальных языков.
Дело в том, что даже идейным русскомирцам чтобы уже открыто говорить, что нам плевать на судьбу какого-то нерусского языка и мы не собираемся особенно беспокоиться об улучшении его состояния — не совсем комильфо. На словах всем хочется показать себе демократами.
Как в моем любимом учебнике по истории СССР писали про Александра I: «Любил щегольнуть либеральной фразой, прикрывая ей свою крепостническую сущность». Вот и тут точно так же любят.
Поэтому и приплетают абсолютно искусственно к внутреннему языковому вопросу, который во всех без исключения странах, возникших на руинах СССР, стоял и стоит (где острее, где меньше, а где-то за 30 лет уже и вовсе перестал стоять) в плоскости разделения ролей между местным национальным языком и русским, еще и вопрос изучения иностранных языков. Плюс еще отдельная фишка — туда же, в этот общий котел, дополнительно бросать «заботу» о языках других народов страны, языках национальных меньшинств.
И выходят тогда они такие все в белом — мы же не о сохранении доминирования русского заботимся, как вы могли подумать. Нам же еще и овладение нашими согражданами международным английским невыносимо болит. А еще нам болит, чтобы белорусские поляки польский знали, а литовцы — литовский. Ну так давайте все это закинем в один котел, тщательно перемешаем между собой, сварим и на выходе получим триумф демократии.
На самом деле ничего хорошего мы готовкой этого всего в одной посудине никогда не получим. Если все мешать в одном котле, то на выходе все задушит самый сильный элемент (в нашем случае это русский язык), а другие разве что какой-то запах дадут, который сути менять не будет.
В конкретно этой области, чтобы прийти к действительно конструктивному и положительному результату, все языковые проблемы должны быть строго разграничены и решаться в разных пакетах: дело статуса белорусского и русского языка отдельно, дела изучения иностранных языков, прежде всего английского — отдельно, а дела языков национальных меньшинств — опять же отдельно. Ведь эти все проблемы якобы и похожи, поскольку все языков касаются, но на самом деле они очень разные. Соответственно, очень разные для их позитивного урегулирования требуются и механизмы.
Не думаю, что поклонники смешивания вроде Болкунца этого не понимают. Понимают, думаю.
Проблема здесь исключительно в том, что декларируемые ими цели отличаются от реальных. То есть, именно как император Александр, они щеголяют фразой, прикрывая суть.
Комментарии