У́се ж такі мой зварот быў разгледжаны! Прыемна, калі твае звароты такі уплыў маюць. З павагай, Ваш Старкоў
Вон адсюсь
04.04.2023
Anatol Starkou , воніў грыву акупанту.
Гама
04.04.2023
Дзіўна, што столькі гадоў пратрымалася лацінка пакуль акупанты запраўлялі
Tgg
04.04.2023
Укралі карацей маскавіты лацінку як літары V. Z.
вож
04.04.2023
[Рэд. выдалена]
АндрэйК
04.04.2023
Прарасійскасць - гэта нейкае цяжкае псіхічнае захворванне
lacinka 2007
04.04.2023
Z taho času jak uviali dapracavanuju lacinku ŭzoru 2007, jana tryvala zamacavalasia ŭ majoj sviadomasci i ja karystajusia joj štodzień u roznych scenarach. Heta ŭžo nie zmianić. U dziaržavie ŭ roznych viedamstvach adnačasova šmat transliteracyj, i adziny razumny šliach u budučym - adziny standart z ulikam nacyjanaĺnych asablivasciej, a heta jakraz lacinka ŭzoru 2007 hoda.
Дно ўжо вельмі блізка
04.04.2023
Мы з вамі станем сведкамі канца беларускай цывілізацыі. А ўсё з-за таго што абралі ежу, а не сцяг
А што такова
04.04.2023
Дно ўжо вельмі блізка, назло тым нацыяналістым, как ісцінна русскіе людзі!
А ці вы ведалі, што Пазьняк у часы вайны быў паліцаем??
Valadzimir
04.04.2023
Дно ўжо вельмі блізка, ваў, "беларуская цывілізацыя"?? Патлумачце, калі ласка, што гэта такое. Калі я правільна зразумеў вашу думку - гэта БЧБ сьцяг?
Максим Дизайнер
05.04.2023
Дно ўжо вельмі блізка,
Это прикорытное хрючево, которые вы пакетами, как верблюды, из магазинов носите, вместо похода в театр, едой с натяжкой назвать можно. Съездите в ЕС, попробуйте нормальную еду за те же деньги.
Аля з Мола
04.04.2023
Я за мову, але супраць лацинки. Вашая Аля-трус з Мола.
Рпе
04.04.2023
Аля з Мола, вашая старкова?
Мойша
04.04.2023
Аля з Мола, а Мола гэта што па беларуску?
А што такова
04.04.2023
Усё правільна. Мы не ў Празе нейкай там, або Барселоне! Грамадзянам камфортна ў русском міре і яны ажно некалькі разоў галасавалі за гэта, пачынаючы з 94-га.
Міхась
04.04.2023
Абое рабое, павінны быць літары для азначэння гукаў "дз" і "дж", як у кірыліцы, так і ў лацінцы!
Лукашисты избавились от белорусской латиницы в транслитерации географических названий