Расейская мова багатая, таму што яны нахапаліся і рускай лексікі, і царкоўна-славянскай. Як прыклад - бросать и кидать, класть и ложить. У беларусаў толькі рускія кідаць і класці. Пад рускай я мею на увазе ту старажытную мову на якой пісаў Скарына. Расейскі этнас фармаваўся не на славянскім падмурку, таму яны не бачылі розніцы паміж царкоўнай балгарскай і рускай. Ўсё нахапалі да кучы. Але беларусы, якія ад самага пачатку размаўлялі на славянскай, адразу бачылі розніцу паміж царкоўнай і сваё мовай, таму і лексіка царкоўная не зашла. Бо яна хоць і славянская, але чужынская. Ну а мардве і фіна-уграм было без розніцы, яны ў гэтым не разбіраліся. Князі с дружынай размаўлялі на адной мове, а папы на іншай. Вось так расейская мова і стала "багатай", а насамрэч проста шмат словаў дублююцца і на рускай, і на балгарскай. Яшчэ Меліцій Сматрыцкі напісаў руска-славенскі перакладчык, то бок перакладчык с беларускай і украінскай мовы на маскоўскую. Да Пушкіна расейскія літэратары пісалі выключна на царкоўнай, гэтай лексікі было адсодкаў 80% ў творах. Бо літэратура лічылася заняткам дварян. Адсюль і ўзяліся гэты словы вышэйшага рэгістра, бо яны ужываліся царквой. Але ці можна словы іншай мовы (балгарскай) лічыць мовай вышэйшага рэгістру? С такім поспехам беларусы могуць і латынь, або польскую ўзяць для словаў вышэйшага рэгістру.
Абу
31.08.2022
Расейскі эквівалент слова "як" даволі сьмешны.
│··│
31.08.2022
мне не нравится. мне вообще ничего не нравится. Дизайнер, даже не думай думать, чтобы подойти ко мне
Янка-музыка
31.08.2022
Для мяне мая беларуская мова і зручная і зразумелая і дасканалая, як і украінская, якая стала для мяне бліжэй за апошнія шэсць месяцаў. Сьмяяцца з мовы суседзяў гэта адзнака нізкай культуры. Хто ня быў за мяжой сваёй краіны той сьмяецца з мовы незнаёмай, бо яна яго бянтэжыць. Часцей вандруеш па сьвеце і гэта праходзіць. Чуеш іншую мову і больш шануеш сваю родную!
Павел
31.08.2022
Отвечая на вопрос, вынесенный в заголовок, можно однозначно сказать, потому, что русский язык (в отличие от белорусского и украинского) вовсе НЕ славянский. Да, в русском языке есть отдельные славянские слова, но в целом это "венигрет" из различных тюркских и финно-угорских языков и наречий. Например, окончание "шка" заимствовано в «русский», а точнее в московитский зык, с чувашского языка, Примеры только лишь из одного чувашского языка в т.н. «русском» языке: "бабу/шка, деду/шка, мату/шка, батю/шка, деву/шка, руба/шка, бука/шка, промака/шка, голубу/шка, сыни/шка, мальчи/шка, избу/шка, алка/шка, малы/шка, ко/шка... «Русский» московский язык имеет около 400 слов с чувашско-монгольским окончанием "шка". В настоящем руском языке (украинском и белорусском) эти слова звучат совсем по другому, например ко/шка - котка, деву/шка - дівчіна (укр) или дзяўчына (бел) и т.п.
Павел
31.08.2022
И ещё. Однажды я был в гостях у своего двоюродного брата в Польше. У его сына-школьника была маленькая черепашка, жулв (żółw) по польски. Мальчишка спросил у меня: - wujku, jak nazywa się żółw po rosyjsku? (дядя, как называется жулв по русски?). Когда я сказал, что черепаха, то племянник хохотал минут пять не переставая. Потом сказал, что, мол, расскажу одноклассникам, пусть тоже посмеются. Я это к тому, что многие русские слова иностранцам тоже кажутся смешными.
Skarbnik
31.08.2022
Балгарская мова, з якой выйшла сучасная расейская, таксама падаецца расейскім турыстам смешнай. Калі адпачываў у Балгарыі, чуў, як расейская пара ў аўтобусе рагатала ўсю дарогу: “Ой, Вань, сматрі какое смішное слова!”
Володимир
31.08.2022
Я как украинец подтверждаю, что украинский язык смешной. Комедии в украинском дубляже гораздо смешнее, чем в русском.
Адам Иосифович
31.08.2022
Польский или сербохорватский языки для чехов тоже звучат смешно. Вроде бы похоже, а вроде бы непривычно, к тому же в них есть слова, которые в их языке вульгарные или очень устаревшие. Ещё они смеются с акцента вьетнамских продавцов. И это вовсе не значит, что чехи имперцы, хотя это кажется не очень культурно.
Satan
31.08.2022
Ну, некоторые и над словом "лопата" сразу смеются. А еще какое смешное чешское слово "вонявки" Ахаха, уржаться можно. На самом деле - нет. Мне не смешно. Наверное, все мозги пропил. Хотя мне ж и в детстве то было не смешно. Порой интересна этимология слова, но на хихи не пробивает. Может травы начать побольше курить...
Мойша
31.08.2022
Рускія па прыродзе шавіністы вось і ўсё, іншых тлумачэнняў няма і быць ня можа. А яшчэ яны жудасныя антысеміты.
Железный Дровосек
31.08.2022
Помню,как мне один слушатель православной школы изучения катехизиса гундел, что беларуская мова—«испорченный русской язык», а беларусы—это «западные русские»; им там попы норм мазгаўню промывают. Мечта орды.
Со стороны
01.09.2022
Чем меньше знаний и интелекта, тем смешнее. Языки учат не через удивление, а через уважение. Если в Беларуси и Украине не учили бы русский язык, тоже могли бы над ним пошутить. Много раз в других странах наблюдал за русскими, которые говорили на своём языке с местными и надеялись, что их поймут. Культурный провинциализм.
Belarus
01.09.2022
Каб маскавітам больш ніколі беларуская мова не казалася смяшною, належыць беларусам з кірыліцы перайсці на лацініцу. Belarus budze volnaja.
Сергій
06.09.2022
Українська мова може видаватися смішною тільки для недорозвинених москалів з болот. Для нас в Україні смішною, тупою та варварською звучить мова московитів. Давайте напишемо про це статтю :) "Чому мова креольських варварів з болот москви є смішною" - чудова назва? :)
Гость
13.09.2022
Все это является ничем иным как проявлением русского великодержавного шовинизма. Хотя , если присмотреться внимательно , то не так уж и много среди считающих себя русскими тех , кто может грамотно говорить , не говоря уже о том ,чтобы грамотно писать.У них ничего не осталось для удовлетворения чувства гордости собственного превосходства. Поэтому успехи их соседей лишь показывают их дефективность. Отказ в этно-культурной идентификации , в частности отношение к укр.языку со стороны России , но что особенно мерзко -это позиция белорусского режима по отношению к своему собственному государственному языку.
Михайло
14.09.2022
рыфмаплёт пад лесвіцай, ни дня без нацизма. вы зачем про финно-угров завели шарманку? да, белорусская мова это искаженный полонизмами русский язык, не современный русский, а русский того периода, когда русские люди попали под оккупацию литовцев/поляков.
Todar
14.09.2022
Niejak spytaŭsia ŭ rasiejca, čamu jamu biełaruskaja mova śmiešnaja. Jon adkazaŭ, što tamu, što jana padobnaja na rasiejskuju, ale słovy inakš vymaŭlajucca. Pytajusia, ci ŭkrainskaja taksama śmiešnaja. Jon kaža, što nie, bo tam nichalery niezrazumieła. Sprava ŭ tym, na maju dumku, što ŭkrainskaja mova mieniej rusifikavanaja, a biełaruskaja narkamaŭka źmiaščaje šmat rusizmaŭ i praź heta im zrazumiełaja, i tamu jany ź jaje kpiać. A voś ź Taraščkievicy łacinkaj naŭrad ci jany b kpili.
Clair
16.11.2022
Никогда не забуду, как в 2012 году в Риме какая-то русская пыталась объяснить официантке, что она хочет заказать зелёный чай. Она раздражённо и громко повторяла по слогам, с каждым разом повышая голос: "Зе-ле-ный чай, зе-ле-ный!". Нас, украинцев, пытавшихся объясняться как на английском, так и на итальянском, это шокировало. Это можно было бы назвать анекдотом или редким клиническим случаем, если бы мы не слышали похожие разговоры и в других заведениях. Они даже с презрением спрашивали: "Что, по-русски не понимаешь?" Это не только языковой шовинизм, это ещё и узость мышления, низкая культура и ни на чём не основанное убеждение, что мир должен крутится вокруг них. Возможно, это не было бы так печально, если бы они не только требовали знания своего языка, но и сами его знали. Однажды довелось ехать в автобусе рядом с москвичом, он говорил со мной всю дорогу, а потом спрашивает: "Ты филолог или работаешь диктором?" Я ответила: "Нет, а почему ты спрашиваешь?" В ответ услышала: " У тебя очень чистый русский язык". Но мы все так разговариваем. Это сами русские коверкают свой язык. Ну, а если говорить о смешном, то мне тоже иногда смешно смотреть на посты в русских сообществах. Они не только зачастую безграмотно пишут на своем языке, но даже не знают географию собственной страны. И мне, украинке, приходилось объяснять, что какой-то город находится в России. Я знаю русский и украинский, без переводчика отлично понимаю белорусов и поляков, но поймут ли нас всех русские? И кому должно быть в этой ситуации смешно?
Мария
15.03.2023
Clair, действительно странно… особенно сейчас живя в Германии среди украинцев могу сказать одно- все что вы написали больше слышится как выдумка. Хотя не исключено что Люба из села Кривое могла требовать от официанта в Риме знание русского, везде есть подобного рода эрудиты. Вопрос только в их сосредоточенности на метр2
Уралец
01.02.2023
Я воспринимаю украинский язык, как певучий, красивый. Беларуский, как доброжелательный и лёгкий для понимания. В украинской и беларуской поп- и рок культуре я не вижу наглости и цинизма, а вижу эмоции, чувства. Нашел свою отдушину. Из русских слушаю только протестных, всё остальное тлен. Российское общество очень больно, но за докторов себя выдают садисты. Людям с критическим мышлением выживать очень непросто, поэтому мы уезжаем, уже с 2011 года, т.к. надежды нет. Защитникам - победы, запертым - свободы, обманутым - правды.
Моўная фанабэрыя: чаму беларуская і ўкраінская мовы здаюцца смешнымі для расейцаў?
мне вообще ничего не нравится.
Дизайнер, даже не думай думать, чтобы подойти ко мне
в «русский», а точнее в московитский зык,
с чувашского языка, Примеры только лишь из одного чувашского языка в т.н. «русском» языке:
"бабу/шка, деду/шка, мату/шка, батю/шка, деву/шка,
руба/шка, бука/шка, промака/шка, голубу/шка,
сыни/шка, мальчи/шка, избу/шка, алка/шка,
малы/шка, ко/шка... «Русский» московский
язык имеет около 400 слов с чувашско-монгольским
окончанием "шка". В настоящем руском языке
(украинском и белорусском) эти слова звучат
совсем по другому, например ко/шка - котка,
деву/шка - дівчіна (укр) или дзяўчына (бел)
и т.п.
расейскім турыстам смешнай. Калі адпачываў у Балгарыі, чуў, як расейская пара ў
аўтобусе рагатала ўсю дарогу: “Ой, Вань, сматрі какое смішное слова!”
Belarus budze volnaja.
Отказ в этно-культурной идентификации , в частности отношение к укр.языку со стороны России , но что особенно мерзко -это позиция белорусского режима по отношению к своему собственному государственному языку.
В украинской и беларуской поп- и рок культуре я не вижу наглости и цинизма, а вижу эмоции, чувства. Нашел свою отдушину. Из русских слушаю только протестных, всё остальное тлен.
Российское общество очень больно, но за докторов себя выдают садисты. Людям с критическим мышлением выживать очень непросто, поэтому мы уезжаем, уже с 2011 года, т.к. надежды нет.
Защитникам - победы, запертым - свободы, обманутым - правды.