Умер австрийский писатель и историк Мартин Поллак. Он писал и о Беларуси
17 января 2025 года в возрасте 80 лет в Вене умер известный австрийский писатель и историк Мартин Поллак. Все его книги так или иначе были посвящены проблематике Центральной и Восточной Европы, в том числе — судьбам восточноевропейского еврейства. Затрагивалась в них и белорусская проблематика.

Мартин Поллак родился 23 мая 1944 года в Бад-Халле (Верхняя Австрия).
Он изучал славистику и восточноевропейскую историю в Вене, а в период с 1987 по 1998 год был корреспондентом журнала Der Spiegel в Вене и Варшаве.
У Мартина Поллака была сложная личная история. Он был внебрачным сыном члена нацистской партии с 1931 года, штурмбаннфюрера СС Герхарда Баста, который служил в айнзацгруппе H в Словакии, затем руководил зондеркомандой 7a и зондеркомандой 11a в Советском Союзе и активно участвовал в депортации и массовом уничтожении евреев. Его отец жил после войны по фальшивым документам и под вымышленным именем, а затем был убит проводником у перевала Бреннер при попытке пересечь австрийско-итальянскую границу, чтобы эмигрировать в Аргентину.
Сам Поллак не только не замалчивал этот травматический факт из семейной истории, но и размышлял над ним. В 2004 году он даже выпустил книгу «Мертвый в бункере. История моего отца».
«От индивидуального, даже частного, к большому целому и назад: Мартин Поллак никогда не шел по главным дорогам памяти, его интересовали обходные пути. Его интересовали случайные находки, фрагменты документов, часто старые фотографии и открытки, которые вызывают больше вопросов, чем дают ответов», — написал в своем некрологе Герберт Орлингер, руководитель издательства Zsolnay Verlag, в котором выходили многие книги Поллака.
Одна из его книг, под названием «Затушеванные пейзажи», была издана в 2018 году издательством «Інбелкульт» на белорусском языке. Эта книга посвящена проблемным аспектам культуры памяти в обществах Восточной и Центральной Европы. В ней автор обращал внимание на то, что в Беларуси, Украине, Словении, Польше, Австрии и других странах существует бесконечное количество массовых захоронений, не отмеченных должным образом. Более того, многие массовые могилы, где лежат тела жертв, убитых без суда и следствия коммунистическими или нацистскими палачами, даже не обозначены в публичном пространстве.

Красивые пейзажи этих стран скрывают в себе следы массовых убийств, которые случайно можно обнаружить даже и сегодня. Пока память об этих жертвах не будет возвращена, а места их захоронений не будут увековечены, эта страшная, кровавая история может давать рецидивы и в наши дни, считал Мартин Поллак.
Кроме того, Поллак занимался переводами на немецкий язык со славянских. В том числе он переводил с польского книги уроженца Пинска, известного тревел-журналиста Ришарда Капустинского. Был многократно награжден, в том числе Центральноевропейской литературной премией Angelus (2007), Лейпцигской книжной премией за европейское взаимопонимание (2011), Государственной австрийской премией за культурную публицистику (2018).
Комментарии