Комментарии к статье

От Pingwina до «Белого полюса». Белорусская история мороженого

  • Так
    26.05.2024
    Характэрная адзнака перадваеннага грамадскага клімату: варшаўскі цэх цукернікаў выпусціў немалым накладам улётку, у якой папярэджваў спажыўцоў, што Pingwin — «не зусім хрысціянская» фірма. Сапраўды, гэта была кампанія з пераважна габрэйскім капіталам. Так выглядаў перадваенны «чорны піяр», з яўным прысмакам ксенафобіі.
    Варта ўдакладніць, што розныя антыжыдоўскія абмежаванні - гэта не ўвець міжваенны час, а 1930-я, асабліва другая палова і юрыдычна 1938-1939 гады.
  • Так
    26.05.2024
    Дзякуй за чарговы цікавы артыкул пана Белага.
  • Згода
    27.05.2024
    Так, круты артыкул! Каб ён ячшэ сваё лунатычнае каментаванне спыніў… 
  • коўзало
    26.05.2024
    Дзякуй. Вельмі цікава. Бацька расказваў, што калі малы быў (акурат у 60я) прынясе з лесу ягад, прадасць на базары ў Давыд-Гарадку і адразу па марозіва.
  • Сакрат
    26.05.2024
    Цiкава што нiдзе марозiва не пiсалася раней па беларуску. Нiколi раней не чуý каб у нас казалi "марозiва"
  • Gorliwy Litwin
    26.05.2024
    Сакрат, у савецкія часы ўсюды ўжывалася нязграбная калька з рускай "марожанае)
  • ранні запіс
    27.05.2024
    Сакрат, мая бабуля родам з вескі на мяжы столінскага пінскага раёна казала якраз "марозіва". Хаця мова ў яе была вельмі насычаная украінскімі матывамі, дакладней валынскімі.
  • Gorliwy Litwin
    27.05.2024
    ранні запіс , "марозіва" гэта і ёсць украінізм. Сучасны. Прытым удалы
    https://d3kcf2pe5t7rrb.cloudfront.net/233887

  •