Его не стало 23 октября. Языковеду было 83 года.
Иван Яшкин родился в деревне Шаламы Славгородского района в 1932. С 1959 его судьба была связана с Академией наук Беларуси.
Основными его интересы были диалектология и лексикология.
Он принимал участие в сборе материалов, составленнии и издании лингвогеографических статей «Лексічнага атласа беларускіх народных гаворак»
в 5 томах (1971-1998). Участвовал в издании «Лексічнага атласа белаpycкіх народных гаворак» для «Дыялекталагічнага атласа беларускай мовы» в 1963 г. «Агульнаславянскага лінгвістычнага атласа»» в 1964-1974 гг., а также в сборе материалов и разработке научных тем «Лінгвістычны атлас Еўропы» (1985—1990), «Усходнеславянскія ізaгалосы» (1986—1991), «Слоўніка гаворак паўднёва-заходняй Віцебшчыны» (1986—1998), «Вывучэнне беларускіх, літоўскіх, польскіх i рускіх гаворак на тэрыторыі ўзаемадзеяння балтыйскіх i славянскіх моў» (1988—1990).
Автор работ «Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія» (1971), «Узаемадзеянне рознадыялектных сістэм. Фанетыка» (1979), один из составителей«Тлумачальнага слоўніка беларускай мовы» (1977—1982), «Тураўскага слоўніка» (1982—1985).
-
В Воложине установили таблички на четырех языках. Правильно написать смогли только на русском и английском
-
«Открыто бороться с белорусским языком властям будет сложно». Так утверждает американский исследователь, который посвятил всю жизнь его изучению
-
Как немецкий переводчик заинтересовался белорусской литературой
Комментарии