Hramadstva33

«Maje ŭsie šancy abrynucca na hałavu krytykanam». Dziaržaŭnaje vydańnie isteryčna baronić niepiśmiennaść na minskim čyhunačnym vakzale

Dziaržaŭnyja prapahandysty z «Minsk-Navinaŭ» blizka da serca ŭspryniali publikacyju na sajcie Blizko.by, u jakoj išła havorka pra poŭnaje vyniščeńnie na minskim čyhunačnym vakzale lubych nadpisaŭ na anhlijskaj movie šlacham tatalnaha zaklejvańnia ich izalentaj. Supracoŭnica vydańnia Kryścina Kryvaručka napisała z hetaj nahody artykuł, vytrymany ŭ padkreślena niepavažlivym i navat chamskim u dačyńnieni da žurnalista Blizko.by styli. 

Razam z načalnikam čyhunačnaj stancyi «Minsk-Pasažyrski» Alaksandram Drožžam supracoŭnica «Minsk-Navinaŭ» starajecca ŭsialak apraŭdać i praktyku zaklejvańnia nadpisaŭ, i navat dapuščanyja hrubyja hramatyčnyja pamyłki.

Pakolki zmahańnie ź biełaruskaj łacinkaj i anhlijskaj movaj viadziecca ŭdarnymi tempami, to, pavodle słoŭ Alaksandra Drožžy:

«Z ulikam vialikaj kolkaści infarmacyjnych pakazalnikaŭ — bolš za 800 štuk — pry ich vyrabie, na žal, nie ŭdałosia paźbiehnuć pamyłak, jakija nosiać adzinkavy charaktar i, u bolšaści svajoj, źviazanyja z praviłam naroščvańnia ličebnikaŭ. Praca pa abnaŭleńni infarmacyi na techničnych srodkach aryjentavańnia praciahvajecca, a vyjaŭlenyja niedachopy buduć likvidavanyja ŭ najbližejšy čas».

Adnosna pamyłak u biełaruskich nadpisach kamientary daje ŭžo sama Kryścina Kryvaručka, i robić heta ŭ zusim inšym styli:

«Niekatorych cyvilnych mocna aburyła, čamu napisana «pakoi maci i dziciaci» — pravilna ž «pakoj». Chto ciapier pracior vočy i ŭsio jašče nie zrazumieŭ sutnaść pretenzii — sprava ŭ «j». Mnie čysta vypadkova na vočy trapiŭsia nadpis (fota prykładajecca), jaki paćviardžaje: z praviłami napisańnia ŭsie vydatna znajomyja, a prykryja pamyłki druku (tut pieradajem pałymianaje pryvitańnie T9), jakija ciapier likvidujuć, zdarajucca navat u samych zaŭziatych i pravilnych kamientataraŭ».

Reahujučy na zaŭvahu žurnalista, što na adnym ź infarmacyjnych tabło, źniščajučy anhlijskuju movu, zaadno likvidavali cełyja pali z patrebnaj karystalnikam tłumačalnaj infarmacyjaj, Kryvaručka śćviardžaje, što heta «pachnie prydzirkami na roŭnym miescy».

Bo, «davajcie ščyra, bolšaść pasažyraŭ prachodziać da ciahnikoŭ praz centralnyja dźviery vakzała, i pierad ich vačyma elektronnaje tabło, da jakoha nijakich narakańniaŭ».

Alaksandr Drožža tłumačyć situacyju z tym tabło bolš spakojna i mudrahielista:

«Što tyčycca nadpisaŭ u infarmacyjnych palach elektronnaha tabło, varta patłumačyć, što, u zaležnaści ad kanstrukcyi, hetyja nadpisy vykananyja roznymi sposabami. U elektronnym vyhladzie — niepasredna na ekranie tabło (śviatłodyjodny modul) i ŭ statyčnym vyhladzie — kanstrukcyi, prymacavanyja na klejevaj asnovie da tabło.

I zamiena apošnich u ciapierašni čas niemahčymaja pa technałahičnych pryčynach, źviazanych ź nizkaj tempieraturaj źniešniaha pavietra. U suviazi z hetym pryniata časovaje rašeńnie pa zaklejvańni infarmacyi na takich tabło. Paśla ŭstalavańnia stanoŭčaj tempieratury źniešniaha pavietra kanstrukcyi buduć zamienienyja. Infarmacyjnyja nadpisy na tabło kala 22-24-ha puciej buduć adnoŭlenyja ŭ najbližejšy čas».

A prapahandystka, zaviaršajučy artykuł, navat prazrysta namiakaje žurnalistu Blizko.by na mahčymyja niepryjemnaści:

«Načalnik čyhunačnaj stancyi taktyčny, a asobna ŭziaty karespandent — nie vielmi. Viadoma, nadpis možna prylapić ciapier, ale jon maje ŭsie šancy abrynucca na hałavu tym ža krytykanam, jakija pilna vyhladvajuć kropku nad «j».

Čytajcie taksama:

Minski vakzał z dapamohaj izalenty pazbaviŭsia anhlijskaj movy. A voś kamandy vypravić pamyłki ŭ biełaruskaj nie było

Na Homielščynie dałažyli pra poŭnuju pieramohu nad łacinkaj

Kala Hrodna łacinku likvidavali navat u nazvach polskich haradoŭ

Kamientary3

  • Mops
    17.01.2024
    A dla koho tohda bieźviz vvodili, jeśli tak uporno boriutsia s łatinkoj i anhlijskoj? Kak eto nazvať, odna hołova drakona nie viedajet čto tvorit druhaja ili prostaja mozaika? Idiotizm kuda ni pluń. Čtoby vaši diejstvija priniali choť vid zdravoho smysła, to libo otmieniajtie bieźviz i zakryvajtie połnosťju hranicu, libo vozvraŝajtie łatinku na miesto. I čto intieriesno u nich v hołovach? Bieźviz stało byť nie podryvajet skriepy, a vot łatinka na ulicach horodov propahandirujet libieralnyje ciennosti. Nu Zazierkalje połnoje, tut so zdorovoj łohikoj dažie niečieho sovaťsia. 
  • .
    17.01.2024
    Tolki ja baču pamyłku ŭ słovie "samaabsłuhoŭvańnia"?
    "Žurnalistka" žadała pakazać vypraŭleńnie adnoj pamyłki, ale pry hetym spaliła druhuju. Uzrovień "ruki Zialenskaha" ad MZS RF.

  • Uład
    18.01.2024
    Dobra, što biełaruskaja mova prysutničaje na hetym biełaruskim vakzale :) A pamyłki zdarajucca va ŭsich. Kaniečnie, aŭtaram nadpisaŭ treba było ŭziać kansultacyju u adukavanych biełarusaŭ. Ale ž pačućcio strachu pieraškodziła. A raptam u budučym adukavany biełarus vyjavicca inšadumcam? Ci jon "u śpisach". A ty ź im pracavaŭ ... 
    P.S. Nakont "boŕby s łatinskimi nadpisiami" - heta dzikunstva i rabski chałuizm niekatorych kiraŭničkoŭ.

Papularny tyktokier z Rasii tusić u darahich restaranach Minska: «Byccam bamžu padali. Žarycie, na zdaroŭje»26

Papularny tyktokier z Rasii tusić u darahich restaranach Minska: «Byccam bamžu padali. Žarycie, na zdaroŭje»

Usie naviny →
Usie naviny

Stała viadoma, dzie ciapier pracuje były načalnik navapołackaj kałonii3

Dzie znachodzicca samaja darahaja handlovaja vulica ŭ śviecie2

Łaŭroŭ u Breście raskazaŭ moładzi, što «ad Ukrainy zastaniecca niejkaja častka»16

Łukašenka pra adklučeńnie internetu ŭ 2020-m: Kali heta paŭtorycca, adklučym zusim35

Na Zachadzie zadumalisia ab pieradačy Ukrainie jadziernaj zbroi8

Stali viadomyja piać novych proźviščaŭ palitviaźniaŭ, što vyjšli na volu1

Hrodziencu dali čatyry hady za kamientary, sudzili jaho pakazalna pierad studentami

Biełaruski pašpart nazvali najsłabiejšym u Jeŭropie4

Šolc: Užyvańnie Rasijaj novaj hipierhukavaj rakiety aznačaje, što treba paźbiahać eskałacyi27

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Papularny tyktokier z Rasii tusić u darahich restaranach Minska: «Byccam bamžu padali. Žarycie, na zdaroŭje»26

Papularny tyktokier z Rasii tusić u darahich restaranach Minska: «Byccam bamžu padali. Žarycie, na zdaroŭje»

Hałoŭnaje
Usie naviny →