Знайсці
26.05.2024
Характэрная адзнака перадваеннага грамадскага клімату: варшаўскі цэх цукернікаў выпусціў немалым накладам улётку, у якой папярэджваў спажыўцоў, што Pingwin — «не зусім хрысціянская» фірма. Сапраўды, гэта была кампанія з пераважна габрэйскім капіталам. Так выглядаў перадваенны «чорны піяр», з яўным прысмакам ксенафобіі.
Варта ўдакладніць, што розныя антыжыдоўскія абмежаванні - гэта не ўвець міжваенны час, а 1930-я, асабліва другая палова і юрыдычна 1938-1939 гады.
0
Так/адказаць/
26.05.2024
Дзякуй за чарговы цікавы артыкул пана Белага.
0
Згода/адказаць/
27.05.2024
Так, круты артыкул! Каб ён ячшэ сваё лунатычнае каментаванне спыніў… 
0
коўзало/адказаць/
26.05.2024
Дзякуй. Вельмі цікава. Бацька расказваў, што калі малы быў (акурат у 60я) прынясе з лесу ягад, прадасць на базары ў Давыд-Гарадку і адразу па марозіва.
0
Сакрат/адказаць/
26.05.2024
Цiкава што нiдзе марозiва не пiсалася раней па беларуску. Нiколi раней не чуý каб у нас казалi "марозiва"
0
Gorliwy Litwin /адказаць/
26.05.2024
Сакрат, у савецкія часы ўсюды ўжывалася нязграбная калька з рускай "марожанае)
0
ранні запіс /адказаць/
27.05.2024
Сакрат, мая бабуля родам з вескі на мяжы столінскага пінскага раёна казала якраз "марозіва". Хаця мова ў яе была вельмі насычаная украінскімі матывамі, дакладней валынскімі.
0
Gorliwy Litwin/адказаць/
27.05.2024
ранні запіс , "марозіва" гэта і ёсць украінізм. Сучасны. Прытым удалы
https://d3kcf2pe5t7rrb.cloudfront.net/233887

Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера