Общество77

Бывший политзаключенный Артем Дубский рассказал, как добился исправления латинского написания своего имени в паспорте

Былы палітвязень Арцём Дубскі расказаў, як змог змяніць транслітарацыю свайго прозвішча ў пашпарце на лацінку.

Маладафронтавец Арцём Дубскі быў прысуджаны да зняволення за ўдзел у акцыях пратэсту прадпрымальнікаў 2008 года і за тое, што з'ехаў з краіны, каб не адбываць палітычнае пакаранне. Фота з Facebook.

Апошнія гады хлопец жыве і працуе ў Варшаве. Тое, што ў беларускіх дакументах ён быў запісаны як Artem Dybski (а не Arciom Dubski), прыносіла нязручнасці. 

«Калі мой пашпарт трапляе ў рукі паляку, то транслітарацыя ператварае мяне ў Артэма Дыбскіга — пагадзіцеся, фанетычна гэта далёка ад таго, што задумвалася», — наракае ён.

У сакавіку Дубскі склаў заяву ў дэпартамент па грамадзянстве і міграцыі МУС. Напісаў, што паколькі беларуская мова для яго родная, ён мае права на карэктнае ўказанне персанальных дадзеных у пашпарце. Арцём спасылаўся на Пастанову МУС Беларусі ад 9 кастрычніка 2008 года №288 (інструкцыю па транслітарацыі прозвішчаў і ўласных імён грамадзян Беларусі пры ўключэнні іх персанальных дадзеных у рэгістр насельніцтва) і падрабязна расклаў, як мусіць правільна выглядаць транслітарацыя яго імя.

Мужчына прывёў аргументам, што такі варыянт запісаны ва ўсіх дакументах, выдадзеных яму ў Польшчы. А таксама прыклаў артыкул «Нашай Нівы» пра тое, як мінчанін паўгода змагаўся, каб яго прозвішча ў пашпарце запісалі лацінкай.

«Хачу папрасіць вас прыняць рашэнне, якое будзе адпавядаць не толькі нарматыўна-прававым актам, але і здароваму сэнсу», — апеляваў Арцём у сваёй заяве.

Сярод дакументаў, якія прыклаў, — копіі апошніх старонак пашпарту і пасведчання аб нараджэнні, польскія дакументы, выпіска з дзяржаўнай інструкцыі аб транслітарацыі.

Праз два месяцы з МУС прыйшоў станоўчы адказ.

У лісце адзначалася, што траслітарацыя магчымая і з рускамоўнага варыянта напісання імя і прозвішча. Мяняць яе па сваім жаданні можна, але толькі адзін раз.

«Разам з тым лічым магчымым, у парадку выключэння, задаволіць вашу просьбу з мэтай прывядзення ў адпаведнасць наяўных дакументаў замежнай дзяржавы з пашпартам грамадзяніна Беларусі», — напісана ў адказе.

Чытайце таксама: Мінчук Алесь Цюленеў амаль паўгода дамагаўся, каб яго прозвішча ў пашпарце запісалі лацінкай. Што атрымалася?

Комментарии7

Маргарита Левчук вышла замуж и ждет ребенка13

Маргарита Левчук вышла замуж и ждет ребенка

Все новости →
Все новости

В минском дворе поймали экзотическую змею

Гродно накрыл сильный ливень, затопило улицы ВИДЕО2

Во время атаки на Украину в Беларусь залетел российский дрон-шахед3

Ученые обнаружили, что благодарность помогает жить дольше4

Валерий Залужный начал работу послом Украины в Великобритании ФОТОФАКТ1

С начала года 36 человек исчезли в лесах во время сбора грибов и ягод. Милицейский чиновник знает, кто виноват2

США и Германия сорвали план России убить гендиректора немецкой компании, которая поставляет оружие Украине7

Чех никак не может заменить права на белорусские, потому что плохо знает язык. Он пожаловался помощнику Лукашенко4

Белорусов зарубежья обяжут сообщать о браке и рождении детей. А какое наказание тем, кто проигнорирует?18

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Маргарита Левчук вышла замуж и ждет ребенка13

Маргарита Левчук вышла замуж и ждет ребенка

Главное
Все новости →