Шагал, Сутин, Бакст… Что сделать, чтобы мир начал их считать выходцами из Беларуси?
Многие гении родом из Беларуси, но мир этого не знает, так как они стали известны, когда Беларусь не была независимой. В некоторых европейских музеях наши художники до сих пор подписаны как уроженцы России. Что можно сделать, чтобы изменить ситуацию?
25.02.2023 / 12:06
Марк Шагал. «Лиозно», 1908 год. Источник: commons.wikimedia.org
Знает ли мир, что Шагал и Сутин из Беларуси
Западные музеи признали украинское происхождение многих великих художников. Несколько дней назад в крупнейшем нью-йоркском музее Метрополитен начали подписывать Архипа Куинджи как художника из Украины, так как его родной город — Мариуполь.
С белорусскими творцами ситуация неоднозначная.
Сайт большого аукционного дома Sotheby's считает Хаима Сутина, уроженца Смиловичей — городка в 30 км к востоку от Минска, — «рожденным в Литве». Лев Бакст из Гродно, без которого знаменитые дягилевские «Русские сезоны» не были бы такими, какими их помнит мир, много где назван «русским художником» (доказательства тут и тут). В Центре Жоржа Помпиду в Париже подписи под полотнами: «Марк Шагал, родился в Витебске, Россия» и «Хаим Сутин, родился в Смиловичах, Литва». И это лишь несколько примеров.
Представительница по национальному возрождению Объединенного переходного кабинета Алина Ковшик рассказывает, что такие случаи ее команде известны:
«Очень часто это связано прежде всего с художниками белорусского происхождения, которые в основном работали во Франции, и часто это бывает во французских музеях. Я сама как-то видела, как Марк Шагал был подписан как художник из России.
На это мы обращали внимание французских чиновников, на что нам ответили, что во времена Шагала Беларусь была частью России. Мы тогда обратили внимание на то, что другие художники, например, польского или украинского происхождения, подписываются согласно их национальной принадлежности, обсудили это с послом Франции в Беларуси Николя де Лекостом».
Алина Ковшик считает, что здесь многое зависит от государственной политики. Поляки и украинцы занимались работой на ниве культурной дипломатии, которую не выполняло современное белорусское государство, и поэтому сейчас мир знает происхождение польских и украинских творцов. Очень важно, чтобы и белорусы взялись за это дело:
«Это одна из ролей представительства по национальному возрождению, то есть мы фактически берем на себя в этом государственные функции. Наши ресурсы несравнимы с ресурсами целой страны, но мы видим эти проблемы и очень хотелось бы, чтобы они решались. Это не очень быстрая работа, но важно ее вести уже сейчас».
Лев Бакст. Декорации к балету «Шахерезада», 1909-1910 годы. Источник: flickr.com
Александр Чеховский, директор по делу культурной дипломатии Белорусской рады культуры, подтверждает, что аналогичных случаев много: «В прошлом году, когда я посещал США, видел, что в частных музеях и галереях произведения Марка Шагала подписаны как произведения белоруса, но и много где пишут, что он русский. Я встречался с менеджментом знаменитого музея МоМА в Нью-Йорке, так в нем Шагал подписан корректно, как тот, кто родился в Беларуси, при этом в одном из вашингтонских музеев Шагала назвали русским. Менеджер МоМА сказал мне, что они вообще хотят уйти от концепции подписи национальностей, так как в английском языке nationality — это скорее не о национальности, а о гражданском происхождении. Поэтому они сейчас просто пишут, откуда был художник».
Что можно сделать
В 2021 году, рассказывает Александр Чеховский, в Белорусскую раду культуры обратилась диаспора белорусов в Финляндии. Там проходила выставка Марка Шагала, и он и на выставке, и в медиа был подписан как русско-французский художник.
С помощью искусствоведов представители рады написали организаторам соответствующее письмо, те его учли, и медиа дополнительно разъяснили, кто такой Марк Шагал и что он не совсем русский. Мир знает художников того времени из Финляндии, Литвы, Грузии — и что, они все русские?
Так что успешные прецеденты уже есть. Сейчас Рада культуры начала сбор информации о таких случаях, чтобы понять, кто, где и как подписан.
Есть и первые присланные письма, на часть из них уже получены положительные ответы с благодарностью за объяснение и с сообщением о том, что неправильные надписи планируют изменить.
Среди возможных участников совместной работы Алина Ковшик видит Белорусскую раду культуры и другие культурные организации, а также белорусские диаспоры и народные посольства. Их участие тем более важно, что диаспоры много где имеют официальный статус, и поэтому их слово было бы более весомым. Людям, непосредственно находящимся в европейских странах, проще общаться с властями и добиваться определенных изменений.
«Это поможет миру понять, кто такие белорусы»
«Было бы здорово, чтобы такие инициативы исходили от белорусов, в том числе от белорусов зарубежья, а мы готовы это, насколько сможем, политически поддерживать. Это дело всех нас — бороться за нашу страну и за себя, это не только обязанность Светланы Тихановской или Объединенного переходного кабинета», — считает Алина Ковшик.
Хаим Сутин. «Овца за оградой», 1940 год. Источник: commons.wikimedia.org
Она считает, что сейчас тот исторический момент, когда есть много шансов на успех для белорусов в разных областях, поэтому и нужно смело вести эту работу и отстаивать белорусское наследие, что важно для сохранения нашей независимости и идентичности.
Рада культуры планирует запустить также отдельную информационную кампанию о художниках витебской школы.
«В течение последних 200-300 лет территории государств сильно менялись, и, возможно, художники не воспринимали себя как белорусов. У нашей страны, нашей нации и вообще самого названия «Беларусь» есть много разных обстоятельств. Но сейчас мы говорим о состоянии сознания, о той культуре и искусстве, которые фактически сформировали эту нацию. Поэтому мне кажется очень важным, чтобы люди во всем мире знали, что эти знаменитые творцы родились в Беларуси, делали здесь свои творческие шаги, получали первое образование. Это поможет миру понять, что такое Беларусь и кто такие белорусы», — подытоживает Чеховский.