«Ja adpraviŭ vam svoj numar, hetaha niedastatkova?» Jak machlary prykidvalisia Lavonam Volskim
Biełaruski psichołah Natalla Skibskaja, jakaja žyvie ŭ Varšavie, sutyknułasia ź niezvyčajnymi machlarami. Niechta, nazvaŭšysia Lavonam Volskim, paprasiŭsia ŭ sacsietkach u siabry da žančyny i staŭ joj napisvać.
18.01.2023 / 14:34
Fota: archiŭ Natalli Skibskaj
Pierapiska Skibskaj ź iłže-Volskim praciahvałasia paru dzion. Pačałasia jana pa jaho inicyjatyvie. «Sam padpisaŭsia na mianie. Pierapisvaŭsia sa mnoj na biełaruskaj movie, usio jak pryniata. Padziakavaŭ, što ja słuchaju jaho muzyku, i spytaŭ, ci była na jaho kancertach».
Na druhi dzień hety čałaviek, z akaŭntam na paru padpisantaŭ, dasłaŭ Natalli paviedamleńnie, pa hramatycy jakoha było vidać, što tekst pierakładzieny ŭ Google Translate.
«Kali ja spytała ŭ jaho, navošta jon usio heta robić, toj pierajšoŭ na ahresiju: maŭlaŭ, chto ty takaja, ja ciabie ŭvohule nie viedaju. Nu i zaŭvažyła, jak jon źviartaŭsia da mianie na «ty», bo biełarusy, napeŭna, razmaŭlajuć z bolšaj pavahaj. Spačatku ja padumała, što heta niejki prapahandon ci kadebešnik, ale jany i to lepš pierakłali b svaju pierapisku na biełaruskuju movu».
Psieŭda-Volski vioŭ siabie zusim nie pa-intelihiencku. Nastojliva prasiŭ, kab Natalla napisała jamu ŭ vatsapie, i navat dasłaŭ joj svoj numar telefona, adnak jon čamuści akazaŭsia tajskim, potym prapanoŭvaŭ pierajści kamunikavać u Google Chat — jak paličyła Skibskaja, tak lahčej pierakładać u Google Translate.
«Mianie ździviła, što čałaviek padyšoŭ da spravy z painfarmavanaściu, razabraŭsia, chto taki Lavon Volski», — dzielicca Skibskaja.
Paźniej žonka Volskaha paćvierdziła, što heta fejkavy akaŭnt artysta.
Meta aktyŭnaści machlara tak i zastałasia dla Natalli nieviadomaj. Ale ŭ kamientarach ludzi pišuć, što taki vypadak — nie pieršy.