Kolki kaštuje dublaž filma pa-biełarusku? Razmova z arhanizataram biełaruskamoŭnych pakazaŭ

28.10.2017 / 16:42

27 kastryčnika ŭ Minsku adbyŭsia premjerny pakaz filma «Štorm: pałajučy list» Jaho asablivaściu stała toje, što kino ŭ biełaruskamoŭnym dublažy ŭpieršyniu pakazvajecca nie ŭ adnym kinateatry, a pa ŭsioj krainie.

Na premjery naziraŭsia anšłah, i heta nielha nazvać biełaruskamoŭnaj tusoŭkaj. Bolšaść hledačoŭ, siarod jakich było duža šmat moładzi, razmaŭlali miž saboj pa-rusku, što pakazvaje na stanoŭčaje staŭleńnie i zacikaŭlenaść ruskamoŭnaj aŭdytoryi da zamiežnaha kino pa-biełarusku. Nam udałosia zadać niekalki pytańniaŭ arhanizataru biełaruskamoŭnych pakazaŭ Andreju Kimu, jaki praciahły čas prymaŭ padziaki hledačoŭ.

Pierakład filmaŭ na biełaruskuju movu — inicyjatyva Andreja Kima.

— Kolki kaštuje dublaž filma pa-biełarusku?

— Heta zaležyć ad taho, na kolki raźličvać. U siarednim ciapier u nas vychodzić kala 1500 dalaraŭ. Tak, heta niašmat. Niekatoryja dumajuć, što treba našmat bolš hrošaj. Nasamreč my pracujem u vielmi ścisłym biudžecie. Zrazumieła, što, naprykład, prafiesijny ruski dublaž našmat daražejšy. My ž pracujem biez anijakich hrantaŭ, tamu abychodzimsia nievialikimi hrašyma dla zabieśpiačeńnia toj jakaści, jakaja ŭ nas zaraz jość.

— Ad čaho zaležyć košt dublažu?

— Heta apłata pierakładčykaŭ, redaktaraŭ, studyi, akcioraŭ, śpiecyjalistaŭ pa mantažy. Znoŭ ža, nie ŭsio, što my robim, možna nazvać dublažom: isnuje zakadravaja ahučka, lipsinh, dublaž — heta ŭsio roznyja rečy, jakija kaštujuć pa-roznamu. Viadoma, kab było tańniej, možna pasadzić adnaho akciora, jaki načytaje ŭvieś pierakład u mikrafon. My ž ciapier robim dublaž ź piaciu—šaściu prafiesijnymi akciorami, kožny ź jakich ahučvaje adnu ci dźvie roli. My najmajem prafiesijnych pierakładčykaŭ, redaktaraŭ, ludziej, jakija zajmajucca mantažom.

— Kolki času zajmaje dublaž?

— Uvieś praces ad pierakładu i dublažu da samaha kanca ŭ nas zajmaje miesiac. Kali my budziem pašyracca, my paskorym hety praces. Byvaje, spraŭlajemsia i za 2—3 tydni. Ale «Biełaruskija ŭik-endy» my pravodzim raz na miesiac, i heta dla nas narmalnaja chutkaść.

— Jakija płany ŭ vas na budučyniu?

— Naša hałoŭnaja meta zaraz — umacavacca na toj prystupcy, na jakuju my zdoleli stać. A ŭ dalokaj pierśpiektyvie my b chacieli, kab usie filmy ŭ našaj ahučcy vychodzili va ŭsich kinateatrach pa ŭsioj Biełarusi. Vielmi chaciełasia b, kab kino pa-biełarusku stała nie mienš papularnym za rasijskamoŭnaje. Užo ciapier film «Štorm» budzie pakazany adrazu ŭ šaści kinateatrach Miensku i jašče ŭ 20 haradach pa ŭsioj krainie.

— Što budziecie rabić, kali vašuju ideju padchopić dziaržava? Ci razhladajecie vy jaje ŭ jakaści kankurenta?

— My ŭvohule nie razhladajem nikoha ŭ jakaści kankurentaŭ. My jakraz imkniemsia spravakavać inšych na toje, kab rabić hetuju spravu. Bolš za toje, ja b chacieŭ, kab u nas byli kankurenty, ale ich, na žal, niama. My nie možam pastajanna vykonvać pracu Ministerstva kultury. Było b dobra, kab prajekt «Kinakonh» staŭ vialikaj kampanijaj, jakaja robić dublaž vysokaj jakaści. Ale ŭ luboj narmalnaj krainie jość bolš jak adna studyja dublažu.

— Ci majecie vy znosiny ź niejkimi dziaržaŭnymi orhanami? Jak jany staviacca da vašaha prajekta?

— U nas jość bujnaja prapanova ad adnoj dziaržaŭnaj ustanovy — jana ŭzbadzioryła mianie. My atrymali jaje padčas pakazu filma «Forest Hamp». Ale ja pakul nie budu vam raskazvać padrabiaznaści. Što ž tyčycca Ministerstva kultury, ja dumaju, jany nas paprostu nie zaŭvažajuć.

* * *

Pry kancy razmovy sp. Andrej vielmi prasiŭ raskazvać pra film «Štorm: pałajučy list» siabram i znajomym, bo ŭ prajekta «Kinakonh» niama takoj bujnoj rekłamy, jak u filmaŭ u rasijskamoŭnym dublažy, i jon hublajecca ŭ cieniu takich hihantaŭ jak «Hieaštorm», «Matylda», «Tor».

Padtrymajma biełaruskamoŭnyja pakazy! Rabicie repost hetaha artykuła ŭ sacsietkach.

Hutaryŭ Ilja Paraskievič