Литература

Назвали лауреатов премии «Дебют» и премии Карлоса Шермана

1 декабря в рамках ярмарки исторической книги в Варшаве были объявлены победители сразу нескольких литературных премий: премии «Дебют» имени Максима Богдановича, которая дается литераторам за первую книгу, и премии имени Карлоса Шермана, которая дается за лучшие переводы, сообщает bellit.info.

Премию «Дебют» за 2020 и 2021 годы в области прозы получила Татьяна Корытко за книгу «Чаму ўсё так?» (Кнігазбор, 2020). Жюри отметило это дебютное произведение «за нетривиальную попытку создания социально-психологического детектива».

В номинации «Художественный перевод» победителем стал Евгений Папакуль с переводом с древнеисландского языка «Эды Сноры Стурлусана» (Галіяфы, 2021). Жюри выдвинуло работу переводчика «за приобщение белорусских читателей к скандинавской мудрости».

Также были озвучены итоги премии для переводчиков имени Карлоса Шермана отдельно за 2021 и за 2022 годы.

За 2021 год

В номинации «Перевод поэзии» лауреатом стал Евгений Папакуль с книгой «Эда. Песні пра герояў» (Тэхналогія, 2021) «за дерзкое перевоплощение фундаментального произведения мировой классики».

В номинации «Перевод прозы» лучшим был назван Сергей Шупа с переводом с испанской «Восені патрыярха» Габриеля Гарсии Маркеса (Янушкевіч, 2021). Жюри отметило « блестящую эквивалентность и приближенность к авторскому замыслу».

И в номинации «Перевод детской книги» победил Сергей Матырко, который перевел книгу Отфрида Пройслера «Крабат. Легенда Чорнага млына» (Янушкевіч, 2021). Именно «глубокое прочтение сложной сказки и мастерское сохранение мифологических элементов» сделало переводчика лауреатом.

За 2022 год

В области поэзии «за виртуозный подход к старинной интимно-религиозной тематике» лауреатство завоевал Сергей Шупа с переводом с древнееврейского языка «Песьні песьняў» (Vesna Books, Прага, 2022).

В прозаической номинации «за совершенство передачи языка чрезвычайно актуального многопланового польского бестселлера» премию получил Николай Романовский, который перевел роман Щепана Твардоха «Кароль» (Янушкевіч, Варшава, 2022).

И спецпризом «за смелый переводческий дебют» был отмечен Андрей Строцев за пересоздание произведения классика английского фэнтези Клайва Стейплза Льюиса Хронікі Нарніі: Прынц Каспіян». (Пазітыў-цэнтр, 2022).

Комментарии

История приспособленчества или история предательства? Денис Мельянцов и его реалполитик47

История приспособленчества или история предательства? Денис Мельянцов и его реалполитик

Все новости →
Все новости

Девушку, которая училась в Варшавском университете и долгое время жила в Польше, арестовали за помощь политзаключенным4

В Украине зафиксировали сильное загрязнение реки, которая течет из России1

После потери самолета F-16 Зеленский уволил командующего Воздушными силами4

Со дна Сожа в Гомеле подняли большой рогатый череп. Говорят, что это древний бизон2

В Кобринском районе на рабочего обрушились бетонные плиты

Польша намерена ужесточить условия выдачи разрешений на работу иностранцев1

Русскомирного активиста Артема Агафонова выпустили на свободу

Ученые из Академии наук призвали белорусов идти прямо к ним, если где-то выудят одну рыбину6

В Варшаве продают микрокватеру с общей площадью 10 «квадратов». Цена впечатляет7

больш чытаных навін
больш лайканых навін

История приспособленчества или история предательства? Денис Мельянцов и его реалполитик47

История приспособленчества или история предательства? Денис Мельянцов и его реалполитик

Главное
Все новости →